Чайтанья Чаритамрита

Антья лила
Глава 18: Спасение Господа из океанских вод

Текст 0: Краткое Содержание Главы
Текст* 1: В свете яркой осенней луны Шри Чайтанья Махапрабху принял океан за Ямуну. Терзаемый разлукой с Кришной, Он помчался в океан и пробыл в воде без сознания всю ночь. Утром Его отыскали Его близкие преданные. Пусть же Шри Чайтанья Махапрабху, сын матушки Шачи, защитит нас Своими трансцендентными лилами.
Текст* 2: Слава Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Нитьянанде Прабху! Слава Адвайте Ачарье! Слава всем преданным Шри Чайтаньи Махапрабху!
Текст* 3: Так, живя в Джаганнатха-Пури, Шри Чайтанья Махапрабху день и ночь был погружен в океан разлуки с Кришной.
Текст* 4: Однажды осенней ночью, когда все вокруг было освещено полной луной, Шри Чайтанья Махапрабху бродил по улицам вместе со Своими спутниками.
Текст* 5: Он ходил из сада в сад, слушая песни и стихи о раса-лиле. Иногда Он Сам произносил какие-то стихи, и игры Господа Кришны стояли у Него перед глазами.
Текст* 6: Он то пел и танцевал, охваченный экстатической любовью, то, преисполнившись экстатических переживаний, изображал танец раса.
Текст* 7: Иногда Он бегал взад-вперед, охваченный безумием экстаза, а иногда падал и катался по земле. Бывало, Он полностью терял сознание.
Текст* 8: Как и прежде, когда Сварупа Дамодара или Он Сам произносил какой-нибудь стих о танце раса, Шри Чайтанья Махапрабху объяснял его.
Текст* 9: Таким образом Он объяснил смысл всех стихов, описывающих раса-лилу. При этом Он то погружался в глубокую печаль, то ликовал от радости.
Текст* 10: Чтобы привести все эти стихи и описать все перемены, которые происходили в теле Господа, потребовалось бы слишком много места.
Текст* 11: Чтобы не увеличивать объем этой книги, я не стал описывать все игры Господа, ибо Он являл их миг за мигом каждый день на протяжении всех двенадцати лет.
Текст* 12: Как я уже говорил, я расскажу о безумных речах и телесных переменах, происходивших с Господом, лишь очень коротко.
Текст* 13: Если бы Ананта попытался тысячью Своих уст полностью описать игры Шри Чайтаньи Махапрабху, происходившие в течение одного-единственного дня, Он понял бы, что Ему это не по силам.
Текст* 14: Если бы Ганеша, сын Господа Шивы и писец полубогов, попытался за миллионы веков описать игры Господа, которые Он явил в течение одного дня, то и он бы не исчерпал их до конца.
Текст* 15: Даже Господь Кришна поражается, видя проявления экстатических переживаний Его преданных. Если Сам Кришна не способен найти пределы этих переживаний, то что тогда говорить о других?
Текст* 16-17: Сам Кришна не в силах до конца понять все состояния Своих преданных, охваченных экстатической любовью, — движения их сердца, их счастье и несчастье и другие переживания. Поэтому, чтобы до конца изведать эти эмоции, Он принимает роль преданного.
Текст* 18: Экстатическая любовь к Кришне заставляет танцевать Самого Кришну. Охваченный ею, Его преданный танцует, и она сама танцует. Так они все трое танцуют вместе.
Текст* 19: Тот, кто хочет описать преображения, к которым приводит экстатическая любовь к Кришне, подобен карлику, пытающемуся достать луну с неба.
Текст* 20: Подобно тому как ветер может унести лишь каплю воды из океана, живое существо способно коснуться лишь одной капли океана любви к Кришне.
Текст* 21: В том океане любви каждое мгновение вздымаются бесчисленные волны. Как ничтожное живое существо может сосчитать их?
Текст* 22: Только тот, кто подобен Сварупе Дамодаре Госвами, может до конца понять, что испытывал Господь Шри Чайтанья Махапрабху, охваченный любовью к Кришне.
Текст* 23: Но когда обыкновенный человек описывает игры Шри Чайтаньи Махапрабху, он очищается, соприкоснувшись с одной каплей из необозримого океана Его любви.
Текст* 24: Так были произнесены все стихи, описывающие танец раса. В самом конце Он произнес стих об играх в воде.
Текст 25: «Как вожак слонов входит в воду в окружении слоних, так и Кришна, на которого не распространяются нравственные заповеди Вед, вошел в воды Ямуны вместе с гопи. Во время танца Он прижимал их к Своей груди, отчего Его гирлянда измялась и покрылась красной пудрой кункумы с их грудей. Привлеченные ароматом той гирлянды, жужжащие шмели следовали за Кришной как небожители с Гандхарвалоки. Так Кришна снял с Себя усталость после танца раса».
Текст* 26: В это время Шри Чайтанья Махапрабху бродил неподалеку от храма в Айтоте. Вдруг Он увидел океан.
Текст* 27: Высокие океанские волны в лунном сиянии сверкали, как воды Ямуны.
Текст* 28: Приняв океан за Ямуну, Господь, когда никто Его не видел, помчался к океану и бросился в его воды.
Текст* 29: Упав в океан, Он потерял сознание. Не отдавая отчета в том, где находится, Он то погружался под воду, то снова всплывал на поверхность.
Текст* 30: Волны носили его, как бревно. Кто способен понять эту драму, разыгранную Шри Чайтаньей Махапрабху?
Текст 31: То захлестывая Господа, то выталкивая Его на поверхность, волны понесли Его по направлению к храму в Конарке.
Текст* 32: Шри Чайтанья Махапрабху полностью погрузился в медитацию на игры Господа Кришны с гопи в водах Ямуны.
Текст* 33: Тем временем все преданные во главе со Сварупой Дамодарой, потеряв Шри Чайтанью Махапрабху из виду, удивились и стали искать Его, спрашивая, куда исчез Господь.
Текст* 34: Шри Чайтанья Махапрабху понесся к океану со скоростью ума. Немудрено, что Его никто не видел. Поэтому все преданные недоумевали, куда Он мог исчезнуть.
Текст* 35: «Может, Господь пошел к храму Джаганнатхи или, охваченный безумием, упал в обморок в каком-нибудь саду?»
Текст* 36: «Или Он пошел к храму Гундичи? А может быть, к Нарендра-Сароваре или к Чатака-Парвате? Или к храму в Конарке?»
Текст* 37: Так переговариваясь между собой, преданные бродили повсюду в поисках Господа. Наконец в сопровождении толпы они вышли на берег океана.
Текст* 38: Проведя в поисках Господа всю ночь, преданные решили, что Господь Шри Чайтанья Махапрабху исчез навсегда.
Текст* 39: В разлуке с Господом все чувствовали себя так, будто лишились жизни. Преданные заключили, что, должно быть, случилось какое-то несчастье. Ничто другое не приходило им в голову.
Текст 40: «Родственник или близкий друг всегда тревожится за того, кого любит».
Текст* 41: Придя на берег, преданные стали решать, куда идти дальше. Некоторые из них отправились искать Шри Чайтанью Махапрабху к Чатака-Парвате.
Текст* 42: Сварупа Дамодара вместе с другими пошел на восток, высматривая Господа на берегу и в воде.
Текст* 43: Все были убиты горем и почти лишились чувств, и только экстатическая любовь давала им силы продолжать искать Господа.
Текст* 44: Когда преданные шли по берегу, они вдруг увидели идущего им навстречу рыбака с сетью через плечо. Он то смеялся, то плакал, то танцевал и пел, не переставая повторять святое имя: «Хари! Хари!»
Текст* 45: Поведение рыбака всех удивило. Сварупа Дамодара Госвами принялся его расспрашивать.
Текст* 46: «Почтенный рыбак, — сказал он, — почему ты ведешь себя таким образом? Может, ты кого-то увидел? Скажи нам, в чем дело?»
Текст* 47: Рыбак ответил: «Я не видел здесь ни одной живой души, но в море я поймал в свои сети мертвеца».
Текст* 48: «Я стал осторожно вытаскивать сети, думая, что в них попалась большая рыба, но, когда увидел, что это мертвец, я очень перепугался!»
Текст* 49: «Высвобождая сети, я коснулся мертвого тела, и тут же в мое сердце вселился какой-то дух».
Текст* 50: «Я задрожал от страха и заплакал. Голос перестал слушаться меня, и волосы на теле встали дыбом».
Текст* 51: «Я не знаю, был ли то дух умершего брахмана или дух обычного человека, но дух этот вселяется в вас от одного взгляда на этого мертвеца».
Текст* 52: «Тело этого духа очень длинное: пять-семь локтей. Его руки и ноги — каждая локтя по три».
Текст* 53: «Все Его суставы разошлись и болтаются под кожей. От одного вида этого мертвеца можно умереть».
Текст* 54: «Этот дух принял образ мертвеца, но Его глаза раскрыты. Иногда Он произносит какие-то звуки наподобие „гон-гон“, а иногда теряет сознание».
Текст* 55: «Какой-то бес вселился в меня с тех пор, как я увидал это привидение. Но если я умру, кто позаботится о моей жене и детях?»
Текст* 56: «Мне о нем даже говорить и то трудно, но я ищу кого-то, кто поможет мне изгнать этого духа».
Текст* 57: «Я всегда рыбачу один по ночам. В безлюдных местах я делаю свое дело — убиваю рыбу. Но, поскольку я всегда помню мантру Господа Нрисимхи, привидения меня не трогают».
Текст* 58: «Однако это привидение завладевает мной с удвоенной силой, когда я произношу мантру Нрисимхи. Один вид этого духа наводит на меня ужас».
Текст* 59: «Я запрещаю вам ходить туда, иначе этот дух обязательно схватит вас всех».
Текст* 60: Услышав это, Сварупа Дамодара сразу понял, в чем дело, и стал утешать рыбака.
Текст* 61: «Я знаменитый заклинатель духов, — сказал Сварупа Дамодара. — Я знаю, как избавить тебя от этого привидения». Он прочел несколько мантр и возложил руку на голову рыбаку.
Текст* 62: Затем он дал три пощечины рыбаку и сказал: «Дух изгнан. Тебе нечего больше бояться». Этими словами он успокоил рыбака.
Текст* 63: Рыбак был охвачен экстатической любовью, но в то же время его терзал страх. Это будоражило его вдвойне. Теперь же, когда его страх прошел, он почти вернулся в нормальное состояние.
Текст* 64: Сварупа Дамодара сказал рыбаку: «Уважаемый, тот, кого ты принял за привидение, на самом деле никакое не привидение. Это Шри Кришна Чайтанья Махапрабху, Верховная Личность Бога».
Текст* 65: «Охваченный экстатической любовью, Господь бросился в море, а ты спас Его, поймав в свои сети».
Текст* 66: «Одно прикосновение к Нему пробудило дремавшую в тебе любовь к Кришне, но, сочтя Его привидением, ты испугался Его».
Текст* 67: «Теперь, когда твой страх прошел и ум успокоился, отведи меня к Нему».
Текст* 68: Рыбак ответил: «Я видел Господа много раз, но это не Он. Тело, вытащенное мной, изменено до неузнаваемости».
Текст* 69: Сварупа Дамодара сказал: «Тело Господа преображается от любви к Кришне. Иногда Его кости расходятся в суставах и все тело удлиняется».
Текст* 70: Рыбак обрадовался, когда услышал это. Он повел за собой преданных и показал им тело Шри Чайтаньи Махапрабху.
Текст* 71: Господь лежал на земле, Его тело вытянулось и побелело от воды. Он весь, от макушки до стоп, был покрыт песком.
Текст* 72: Тело Господа вытянулось, Его кожа растянулась и обвисла. В этом состоянии поднять Его и отнести домой, в такую даль, было невозможно.
Текст* 73: Преданные сменили Его мокрую каупину на сухую, затем, положив Его на бахирвасу, очистили Его тело от песка.
Текст* 74: Все они совершали санкиртану, громко произнося святое имя Кришны на ухо Господу.
Текст* 75: Спустя некоторое время звук святого имени проник в ухо Господа, который тут же с громким возгласом вскочил на ноги.
Текст* 76: Как только Он поднялся, все Его кости встали на место. Еще не полностью придя в Себя, Господь стал озираться по сторонам.
Текст* 77: Господь попеременно пребывал в одном из трех состояний сознания. Иногда Он был полностью сосредоточен внутри, иногда приходил во внешнее сознание, а иногда находился в промежуточном состоянии.
Текст* 78: Когда Господь был погружен в Себя, но вместе с тем отчасти сознавал внешний мир, преданные называли Его состояние ардха-бахья, что значит «полусознательное состояние».
Текст* 79: Находясь в этом полусознательном состоянии, Шри Чайтанья Махапрабху разговаривал, как безумный. Преданные слышали, как Он что-то говорил, обращаясь к небу.
Текст* 80: «Увидев Ямуну, — сказал Он, — Я отправился во Вриндаван. И там Я увидел, как сын Махараджи Нанды играет в воде».
Текст* 81: «Господь Кришна играл в водах Ямуны вместе с гопи во главе со Шримати Радхарани. О, как они резвились и играли!»
Текст* 82: «Я наблюдал эти игры, стоя на берегу Ямуны рядом с другими гопи. Одна гопи показывала другим, как Радха и Кришна играют в воде».
Текст* 83: «Все гопи поручили сторожить свои шелковые одежды и украшения своим подругам и облачились в тонкие белые одежды. Господь Кришна со Своими любимыми гопи купался и резвился в водах Ямуны».
Текст* 84: «Мои дорогие подруги, лишь взгляните на игры Господа Кришны в воде! Проворные ладони Кришны напоминают цветки лотоса, Сам Он подобен вожаку пьяных от любви слонов, а гопи похожи на идущих за ним слоних».
Текст* 85: «Начались игры в воде, и все стали брызгать водой друг в друга. В шуме и гаме под потоками воды никто не мог понять, кто побеждает, а кто терпит поражение. Накал этого сражения в воде все нарастал и нарастал».
Текст* 86: «Гопи были подобны застывшим молниям, а Кришна — темной туче. Эти молнии стали поливать водой тучу, а туча отвечала им тем же. Точно томимые жаждой птицы чатака, глаза гопи радостно пили потоки нектара, лившиеся на них из тучи».
Текст* 87: «Когда началось сражение, они стали брызгать друг в друга водой. Потом они стали сражаться рука к руке, затем лицо к лицу, после этого грудь к груди, потом зуб к зубу и, в самом конце, ноготь к ногтю».
Текст* 88: «Тысячи рук брызгали в Кришну водой, тысячью глаз гопи взирали на Кришну. Тысячами ног они приближались к Нему и тысячами уст целовали Его. Тысячи тел обнимали Его, и тысячи ушей слушали Его шутки».
Текст* 89: «Кришна силой увлек Радхарани на глубокое место, где вода была Ей по шею, а потом подтолкнул туда, где было еще глубже. Она ухватилась за Его шею и плавала на воде, словно лотос, сорванный хоботом слона».
Текст* 90: «Кришна, распространив Себя, оказался подле каждой гопи и сорвал с них одежду. Вода в Ямуне была кристально чистой, и Кришна наслаждался видом сверкающих тел гопи».
Текст* 91: «Стебли лотосов дружили с гопи, поэтому дали им свои листья. Волнами Ямуны, как руками, они перенесли свои большие круглые листья и укрыли ими нагих гопи. Кто-то из гопи распустил свои косы и прикрылся ими. При этом руками, как блузками, они закрывали свои груди».
Текст* 92: «Кришна стал препираться с Радхарани, а все другие гопи тем временем попрятались в зарослях белых лотосов. Они погрузились в воду по шею, и только их лица виднелись над водой, словно это были белые лотосы».
Текст* 93: «Оказавшись наедине со Шримати Радхарани, Господь Кришна стал позволять Себе всевозможные вольности с Ней. Когда гопи отправились на поиски Кришны, прозорливая Шримати Радхарани, зная, где скрываются Ее подруги, немедленно затерялась между них».
Текст* 94: «На воде плавало много белых лотосов, и рядом с ними появилось столько же голубых. Когда они приблизились друг к другу, между ними завязалось сражение. Гопи, стоявшие на берегу Ямуны, с огромным наслаждением созерцали эту сцену».
Текст* 95: «Когда из воды появились пары приподнятых грудей гопи, напоминающих округлые тела птиц чакравака, тут же появились голубые лотосы рук Кришны, готовые их спрятать».
Текст* 96: «Тут же из воды появились красные лотосы рук гопи, чтобы помешать голубым лотосам похитить белых птиц чакравака. Так между красными и голубыми лотосами завязалась схватка».
Текст 97: «Голубые и красные лотосы не обладают сознанием, тогда как птицы чакравака наделены сознанием и жизнью. Но, несмотря на это, охваченные экстазом любви, голубые лотосы вопреки своей природе принялись наслаждаться чакраваками. Впрочем, в царстве Господа Кришны такие чудеса — обычное дело».
Текст 98: «Голубые лотосы дружат с богом солнца и потому, казалось бы, должны жить в согласии с чакраваками. Но они решили похитить чакравак. И наоборот, красные лотосы распускаются ночью и потому вроде должны враждовать с чакраваками. Но в играх Кришны красные лотосы (руки гопи) встали на защиту чакравак (их груди). Это метафора, основанная на противоречии».
Текст* 99: Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: «В Своих играх Кришна прибегал к двум поэтическим украшениям: гиперболе и противоречивой аналогии. Наслаждение ими принесло радость Моему сердцу и насытило Мои глаза и уши».
Текст* 100: «После этой удивительной лилы Господь Шри Кришна вышел на берег Ямуны вместе со Своими возлюбленными гопи. Там, на берегу, гопи принялись служить Кришне и другим гопи, натирая их тела ароматическими маслами и пастой из плодов амалаки».
Текст* 101: «Затем они все снова омылись и, надев сухие одежды, вошли в небольшую беседку из самоцветов, где гопи по имени Вринда приготовила для них одежды из благоухающих лесных цветов, зеленых листьев и всевозможные другие украшения».
Текст* 102: «Во Вриндаване все деревья и лианы необычны — они приносят всевозможные плоды и цветы круглый год. Гопи и служанки в лесных беседках Вриндавана собирают эти плоды и цветы и приносят их Радхе и Кришне».
Текст* 103: «Гопи очистили от кожуры плоды и поместили их на большие подносы, поставив их на возвышение в беседке из самоцветов. Плоды на подносах были аккуратно разложены, и перед ними гопи устроили места для сидения».
Текст* 104: "Среди изобилия плодов были кокосы и манго, бананы и ягоды, панаса и финики, мандарины с апельсинами, ежевика, сантара, виноград, миндаль и разные вяленые фрукты".
Текст* 105: «Там были мускусные дыни, кширики, плоды пальмиры, кешуры, водяные каштаны, плоды лотосов, бель, пилу, гранаты и многое другое. В разных местах эти плоды называются по-разному, но во Вриндаване растут тысячи разновидностей этих плодов, так что их даже невозможно все перечислить».
Текст* 106: «Дома Шримати Радхарани приготовила всевозможные сладости из молока и сахара, такие как гангаджала, амритакели, пиюшагрантхи, карпуракели, сарапури, амрити, падмачини и кханда-кширисара-врикша, и принесла все их Кришне».
Текст* 107: «Когда Кришна увидел такое разнообразие угощений, Он радостно уселся и начал лесной пир. После того как Он отведал всех угощений, Шримати Радхарани и Ее подруги-гопи доели все, что осталось у Него на тарелке, и затем Радха и Кришна возлегли в беседке из самоцветов».
Текст* 108: «Некоторые из гопи обмахивали Радху и Кришну опахалами, другие растирали Им стопы, а третьи подносили Им листья бетеля. Когда Радха и Кришна уснули, все гопи тоже легли отдыхать. Я был так счастлив видеть это».
Текст* 109: «В этот самый миг все вы зашумели, забрали Меня и вернули сюда. Куда подевалась Ямуна? Где Вриндаван? Где Кришна и где гопи? Вы прервали Мой счастливый сон!»
Текст* 110: Произнеся это, Шри Чайтанья Махапрабху окончательно вернулся во внешнее сознание. Увидев Сварупу Дамодару Госвами, Господь обратился к нему с вопросом.
Текст* 111: «Зачем ты привел Меня сюда?» — спросил Он. Сварупа Дамодара ответил Ему.
Текст* 112: «Ты принял океан за Ямуну, — сказал Сварупа Дамодара, — и прыгнул в него. Океанские волны подхватили Тебя и унесли в такую даль».
Текст* 113: «Этот рыбак поймал Тебя в свои сети и вытащил из воды. Прикоснувшись к Тебе, он обезумел от экстатической любви к Кришне».
Текст* 114: «Всю ночь напролет мы проходили в поисках Тебя. И только когда мы услышали рассказ этого рыбака, мы пришли сюда и нашли Тебя».
Текст* 115: «Пока Ты как будто был без сознания, Ты наблюдал игры во Вриндаване, но мы, когда увидели Тебя в таком состоянии, были вне себя от горя».
Текст* 116: «Когда же мы стали громко петь святое имя Кришны, Ты частично пришел в Себя и мы слушали Твои безумные речи».
Текст* 117: Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Во сне Я оказался во Вриндаване, где увидел Господа Кришну, который танцевал танец раса вместе со всеми гопи».
Текст* 118: «После развлечений в воде Кришна наслаждался лесным пиром. Нет ничего удивительного в том, что, увидев все это, Я стал говорить, как безумец».
Текст* 119: Затем Сварупа Дамодара Госвами помог Господу Шри Чайтанье Махапрабху омыться в океане и, очень счастливый, вернулся с Ним домой.
Текст* 120: Итак, я рассказал, как Господь Шри Чайтанья Махапрабху бросился в океан. Любой, кто слушает об этой лиле, обязательно обретет прибежище у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху.
Текст 121: Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Шри Чайтанья-чаритамриту».