sakhi he, dekha kṛṣṇera jala-keli-raṅge
kṛṣṇa matta kari-vara, cañcala kara-puṣkara,
gopī-gaṇa kariṇīra saṅge

sakhi he - O My dear friends;dekha - just see;kṛṣṇera - of Lord Kṛṣṇa;jala-keli - of the pastimes in the water;raṅge - the sporting mood;kṛṣṇa - Lord Kṛṣṇa;matta - maddened;kari-vara - chief elephant;cañcala - restless;kara-puṣkara - lotus palms;gopī-gaṇa - the gopīs;kariṇīra - of the she-elephants;saṅge - in the company.


Текст

«Мои дорогие подруги, лишь взгляните на игры Господа Кришны в воде! Проворные ладони Кришны напоминают цветки лотоса, Сам Он подобен вожаку пьяных от любви слонов, а гопи похожи на идущих за ним слоних».

Комментарий