uṭhila bahu raktotpala, pṛthak pṛthak yugala,
padma-gaṇera kaila nivāraṇa
'padma' cāhe luṭi' nite, 'utpala' cāhe rākhite',
'cakravāka' lāgi' duṅhāra raṇa

uṭhila - arose;bahu - many;rakta-utpala - red lotus flowers;pṛthak pṛthak - separate;yugala - couples;padma-gaṇera - of the bluish lotus flowers;kaila - did;nivāraṇa - obstruction;padma - the blue lotus flowers;cāhe - want;luṭi' - stealing;nite - to take;utpala - the red lotus flowers;cāhe rākhite' - wanted to protect;cakravāka lāgi' - for the cakravāka birds;duṅhāra - between the two, (the red and blue lotus flowers);raṇa - fight.


Текст

«Тут же из воды появились красные лотосы рук гопи, чтобы помешать голубым лотосам похитить белых птиц чакравака. Так между красными и голубыми лотосами завязалась схватка».

Комментарий