Sri Caitanya Caritamrita

Madhya-lila
Chapter 21: Majestát a sladkost Pána Śrī Kṛṣṇy

Text* 1: Klaním se Sri Caitanyovi Mahaprabhuovi a snažím se popsat zlomek Jeho majestátu a sladkosti. On je velkým bohatstvím cenností pro podmínĕné duše postrádající duchovní poznání a je jediným útočištĕm pro ty, kdo neznají skutečný cíl života.
Text* 2: Sláva Sri Caitanyovi Mahaprabhuovi! Sláva Nityanandovi Prabhuovi! Sláva Advaitovi Ācaryovi! Sláva všem oddaným Sri Caitanyi Mahaprabhua!
Text* 3: Sri Caitanya Mahaprabhu pokračoval: „Všechny transcendentální podoby Pána se nacházejí v duchovním svĕtĕ. Vládnou tam duchovním planetám, které není možné spočítat.“
Text* 4: „Šíře každé Vaikunthy je 12,8 kilometru krát sto, krát tisíc, krát deset tisíc, krát sto tisíc, krát deset miliónů. Jinými slovy, každá z tĕchto planet je tak velká, že nejsme schopni ji zmĕřit.“
Text* 5: „Každá z tĕchto gigantických Vaikunth je tvořená duchovní blažeností. Všichni jejich obyvatelé jsou společníky Nejvyššího Pána a vlastní úplný majestát jako samotný Pán. Takové je postavení planet Vaikunthy.“
Text* 6: „Kdo by dokázal zmĕřit duchovní svĕt? Vždyť všechny vaikunthské planety se nacházejí v jednom koutu duchovního nebe.“
Text* 7: „Tvar duchovního nebe je přirovnán k lotosovému kvĕtu. Nejvyšší místo tohoto kvĕtu se nazývá přeslen a v nĕm je Krsnovo sídlo. Okvĕtními lístky tohoto duchovního lotosu jsou nesčetné vaikunthské planety.“
Text* 8: „Každá vaikunthská planeta je plná duchovní blaženosti, úplného majestátu a prostoru a na každé sídlí různé inkarnace. Jak by si mohla obyčejná živá bytost představit délku a šířku duchovního nebe a vaikunthských planet, když to nedokáží ani Pán Brahma a Pán Siva?“
Text 9: „  ,Ó svrchovanĕ velký! Ó Nejvyšší Osobnosti Božství! Ó Nadduše, vládce všech mystických sil! V tĕchto svĕtech se neustále odehrávají Tvoje zábavy. Kdo ale dokáže usoudit, kde, jak a kdy k tĕmto zábavám používáš svou duchovní energii? Nikdo nedokáže pochopit tajemství tĕchto činností.̀  “
Text* 10: „Krsnovy duchovní vlastnosti jsou také neomezené. Nedokáží je posoudit ani tak velké osobnosti jako Pán Brahma, Pán Siva a čtyři Kumarové.“
Text 11: „  ,Velcí vĕdci mohou být časem schopni spočítat všechny atomy ve vesmíru, všechny hvĕzdy a planety na nebi a všechny snĕhové vločky, ale kdo z nich by dokázal spočítat neomezené transcendentální vlastnosti Nejvyšší Osobnosti Božství, jež se zjevuje na zemském povrchu pro dobro všech živých bytostí?̀  “
Text* 12: „Co říci o Pánu Brahmovi, když dokonce ani Pán Ananta s tisíci hlavami se nedobírá konce Pánových transcendentálních vlastností, které neustále opĕvuje?“
Text 13: „  ,Kdo by dokázal pochopit, kde má Nejvyšší Osobnost Božství, oplývající různými energiemi, své hranice, když to nechápu ani já, Pán Brahma, ani tvoji starší bratři, ani velcí svĕtci a mudrci? I když tisícihlavý Pán Sesa neustále opĕvuje Jeho transcendentální vlastnosti, dosud nedosáhl konce Pánových činností.̀  “
Text* 14: „Nemluvĕ o Anantadevovi, dokonce ani samotný Pán Krsna nenachází konec svých transcendentálních vlastností. Ve skutečnosti je sám dychtí poznat.“
Text 15: „  ,Jsi neomezený, můj Pane. Tvé meze nemohou najít dokonce ani božstva vládnoucí vyšším planetárním soustavám, Pána Brahmu nevyjímaje. Ani Ty sám nenacházíš hranice svých transcendentálních vlastností. Vlivem času se otáčí obrovské množství vesmírů se sedmi obaly, které připomínají atomy v nebi. Znalci védského poznání Tĕ hledají vylučováním hmotných složek. Tímto způsobem postupnĕ docházejí k závĕru, že v Tobĕ je vše úplné. Jsi tedy útočištĕm všeho. To je závĕr všech znalců Véd.̀  “
Text* 16: „Ani nemluvĕ o všech argumentech, logice a negativních či pozitivních postupech, když byl Pán Sri Krsna jako Nejvyšší Osobnost Božství přítomen ve Vrindávanu, nikdo nebyl schopen najít hranice Jeho energií ani studováním Jeho vlastností a činností.“
Text* 17: „Ve Vrindávanu Pán v okamžiku stvořil všechny hmotné i duchovní planety i s jejich vládnoucími božstvy.“
Text 18: „O tĕchto úžasných vĕcech se jinde nedozvíme. Pouhým nasloucháním tĕmto událostem se naše vĕdomí zneklidní a očistí.“
Text* 19: „Podle Sukadevy Gosvamiho bylo s Krsnou nekonečnĕ mnoho telátek a pasáčků. Nikdo je nemohl spočítat.“
Text 20: „Každý z pasáčků se staral o telátka, jež se počítala v řádech koti, arbuda, saṅkha a padma.“
Text* 21: „Všichni pasáčci mĕli nekonečnĕ mnoho telátek a také holí, fléten, lotosových kvĕtů, rohů, oblečení a ozdob. Nelze je omezit jejich popisy.“
Text* 22: „Pasáčci se promĕnili ve čtyřruké Narayany, vládnoucí Božstva vaikunthských planet. Všichni Brahmové z různých vesmírů začali Pánům přednášet své modlitby.“
Text* 23: „Všechna tato transcendentální tĕla vystoupila z tĕla Pána Krsny, a v okamžiku do Nĕho všechna zase vstoupila.“
Text* 24: „Pán Brahma z tohoto vesmíru byl po spatření této zábavy překvapený a nevycházel z úžasu. Začal recitovat modlitby a nakonec dospĕl k následujícímu závĕru.“
Text* 25: „Pán Brahma řekl: ,Pokud nĕkdo říká, že ví vše o Krsnovĕ majestátu, ať si to myslí. Co se však mĕ týče, já to svým tĕlem a myslí vidím takto:̀  “
Text* 26: „  ,Můj Pane, Tvůj majestát je jako nekonečný oceán nektaru a já z nĕho nemohu slovnĕ ani v mysli realizovat ani kapku.̀  “
Text 27: „  ,Jsou lidé, kteří říkají: „Já vím o Krsnovi vše.“ Ať si to tedy myslí, ale co se mne týče, nechci to příliš rozvádĕt. Ó můj Pane, řeknu pouze toto: Veškerý Tvůj majestát je mimo dosah mé mysli, tĕla a slov.̀  “
Text* 28: „Nechť se šíří sláva Pána Krsny! Kdo ji dokáže pochopit v plné míře? Jeho sídlo Vrindávan má mnoho úžasného bohatství. Snaž se to všechno vidĕt.“
Text 29: „Podle zjevení písem je délka Vrindávanu pouze šestnáct kros (padesát dva kilometrů). V jednom koutĕ tohoto území se však nacházejí všechny vaikunthské planety a nesčetné množství vesmírů.“
Text 30: „Krsnův majestát je nekonečný, a proto ho nikdo nedokáže odhadnout. Chtĕl bych ho však alespoň naznačit, stejnĕ jako človĕk vidí mĕsíc skrze vĕtve stromu.“
Text* 31: Při popisování Krsnova transcendentálního majestátu se tento oceán vznešenosti projevil v mysli Sri Caitanyi Mahaprabhua. Jeho mysl i smysly se do tohoto oceánu ponořily, což Jej uvedlo do zmatku.“
Text* 32: Pán Sri Caitanya Mahaprabhu osobnĕ přednesl následující verš ze Srimad-Bhagavatamu, a aby si vychutnal jeho význam, začal ho sám vysvĕtlovat.
Text 33: „  ,Krsna, Nejvyšší Osobnost Božství, je vládce tří svĕtů a tří hlavních polobohů (Brahmy, Visnua a Sivy). Nikdo se Mu nevyrovná ani Ho nepředčí. Veškeré své touhy naplňuje vlastní duchovní silou zvanou svarajya-laksmi. Při předávání daní a darů bĕhem uctívání se vládnoucí božstva všech planet svými přílbicemi dotýkají Jeho lotosových nohou a tak se k Pánu modlí.̀  “
Text* 34: „Krsna je původní Nejvyšší Osobnost Božství, a proto je ze všech nejvĕtší. Nikdo se Mu nevyrovná a nikdo Ho nepředčí.“
Text 35: „  ,Krsna, známý jako Govinda, je nejvyšší vládce a má vĕčné, blažené, duchovní tĕlo. Je původem všeho, ale sám žádný původ nemá, protože On je prvotní příčinou všech příčin.̀  “
Text* 36: „I když jsou Pán Brahma, Pán Siva a Pán Visnu hlavní vládnoucí božstva tohoto hmotného stvoření, všichni tři vykonávají pouze nařízení Pána Krsny, který je jejich vládcem.“
Text 37: „(Pán Brahma řekl:) ,Vůlí Nejvyšší Osobnosti Božství tvořím, Pán Siva ničí a On sám v podobĕ Ksirodakasayi Visnua udržuje veškeré dĕní hmotné přírody v chodu. Nejvyšším vládcem tří kvalit hmotné přírody je tedy Pán Visnu.̀  “
Text* 38: „Tento popis je pouze obecný. Pokus se prosím pochopit další význam slova tryadhisa. Ti tři purusa-avatarové Visnua jsou původní příčinou hmotného stvoření.“
Text 39: „Maha-Visnu, Padmanabha a Ksirodakasayi Visnu jsou Naddušemi veškeré jemnohmotné i hrubohmotné existence.“
Text* 40: „I když jsou Maha-Visnu, Padmanabha a Ksirodakasayi Visnu útočišti a vládci celého vesmíru, nejsou nic víc než úplné části nebo části úplných částí Krsny. Proto je On Nejvyšší Osobnost Božství.“
Text 41: „  ,Brahmové a ostatní vládci hmotných svĕtů se zjevují z kožních pórů Maha-Visnua a žijí po dobu jednoho Jeho výdechu. Uctívám původního Pána Govindu, jehož částí úplné části je Maha-Visnu.̀  “
Text 42: „Toto byl prostřední význam, a nyní slyš o důvĕrném významu. Pán Krsna má tři sídla, která jsou dobře známá ze zjevených písem.“
Text* 43: „Vnitřní sídlo se nazývá Goloka Vrndavan, kde žijí osobní přátelé, společníci, otec a matka Pána Krsny.“
Text* 44: „Vrndavan je pokladnicí Krsnovy milosti a sladkého bohatství milostné lásky. Tam jedná duchovní energie jako služebná a projevuje tanec rasa, jádro všech zábav.“
Text* 45: „  ,Vrndavan-dham je milostí Nejvyššího Pána velmi jemný a díky milostné lásce je zvláštĕ majestátní. Je tam vyjevena transcendentální sláva syna Maharaje Nandy, a za tĕchto okolností se v nás neprobouzí ani sebemenší úzkost.̀  “
Text* 46: „Pod planetou Vrndavanem se rozprostírá duchovní nebe známé jako Visnuloka, ve kterém se nachází nekonečnĕ mnoho vaikunthských planet ovládaných Narayanem a dalšími nesčetnými expanzemi Krsny.“
Text* 47: „Duchovní nebe je plné všech šesti vznešených atributů a je prostředním sídlem Pána Krsny. Nekonečné množství Krsnových podob si tam užívá svých zábav.“
Text* 48: „Nacházejí se tam nesčetné vaikunthské planety, které jsou jako různé komnaty pokladnice a přetékají veškerým bohatstvím. Na tĕchto nekonečnĕ mnoha planetách sídlí Pánovi vĕční společníci, kteří jsou také obdařeni šesti druhy bohatství.“
Text 49: „  ,Pod planetou Golokou Vrndavanem se nacházejí planety Devi-dham, Mahesa-dham a Hari-dham, které mají každá jiný majestát. Spravuje je původní Pán, Nejvyšší Osobnost Božství Govinda, jemuž se klaním.̀  “
Text 50: „  ,Mezi duchovním a hmotným svĕtem existuje vodní plocha známá jako řeka Viraja. Tato tekoucí voda pochází z potu Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství, známého jako Vedaṅga.̀  “
Text 51: „  ,Za řekou Virajou se nachází nezničitelná, vĕčná, nevyčerpatelná a nekonečná duchovní příroda. Je to svrchované sídlo zahrnující tři čtvrtiny Pánova bohatství, a je známé jako paravyoma, duchovní nebe.̀  “
Text* 52: „Na druhém břehu řeky Viraji je vnĕjší sídlo plné neomezenĕ mnoha vesmírů, a v každém z nich je nespočet druhů prostředí.“
Text 53: „Sídlo vnĕjší energie se nazývá Devi-dhám a jeho obyvateli jsou podmínĕné duše. Hmotná energie Durga tam sídlí s mnoha bohatými služebnicemi.“
Text 54: „Svrchovaným vlastníkem všech tĕch dhamů včetnĕ Goloka-dhamu, Vaikuntha-dhamu a Devi-dhamu je Krsna. Paravyoma a Goloka-dham leží nad tímto hmotným svĕtem, Devi-dhamem.“
Text 55: „Duchovní svĕt je považován za tři čtvrtiny energie a bohatství Nejvyšší Osobnosti Božství, kdežto hmotný svĕt je pouhou čtvrtinou této energie. To je naše pochopení.“
Text 56: „  ,Protože duchovní svĕt obsahuje tři čtvrtiny Pánovy energie, nazývá se tri-pad-bhuta. Hmotný svĕt je projevem jedné čtvrtiny Pánovy energie, a nazývá se proto eka-pada.̀  “
Text* 57: „Ony tři čtvrtiny energie Pána Krsny jsou mimo dosah našich slov. Vyslechnĕme si tedy obšírný popis zbývající jedné čtvrtiny.“
Text 58: „Určit počet vesmírů je ve skutečnosti nesmírnĕ tĕžké. Každý vesmír má svého vlastního Pána Brahmu a Pána Sivu, kteří jsou známí jako trvalí vládci, a proto je tĕžké spočítat i je.“
Text* 59: „Jednou, když Krsna vládl Dvárace, přišel Ho navštívit Pán Brahma, a vrátný jeho příchod okamžitĕ oznámil Pánu Krsnovi.“
Text 60: „Po tomto oznámení se Krsna vrátného otázal: ,Který Brahma? Jak se jmenuje?̀ Vrátný se proto vrátil a zeptal se Brahmy.“
Text* 61: „Když se vrátný zeptal: ,Který jsi Brahma?̀, Pána Brahmu to překvapilo a potom vrátnému odpovĕdĕl: ,Řekni prosím Pánu Krsnovi, že jsem čtyřhlavý Brahma, otec čtyř Kumarů.̀  “
Text* 62: „Vrátný vyřídil Pánu Krsnovi Brahmův popis a Pán Krsna mu dovolil vstoupit. Vrátný tedy Pána Brahmu přivedl dovnitř. Jakmile Brahma spatřil Pána Krsnu, poklonil se u Jeho lotosových nohou.“
Text* 63: „Poté, co Pán Brahma uctil Pána Krsnu, Pán Krsna ho také poctil vhodnými slovy a potom se ho zeptal: ,Proč přicházíš?̀  “
Text* 64: Takto dotázán, Pán Brahma okamžitĕ odpovĕdĕl: ,Pozdĕji Ti řeknu, proč jsem přišel, ale nejdříve prosím rozptyl pochybu, která je v mé mysli.̀  “
Text* 65: „  ,Proč ses ptal, který Brahma Tĕ přišel navštívit? Co jsi Tím myslel? Je snad v tomto vesmíru kromĕ mĕ ještĕ jiný Brahma?̀  “
Text* 66: „Jakmile to Sri Krsna slyšel, pousmál se a pohroužil se do meditace. V tu chvíli se tam zjevil nespočet Brahmů.“
Text* 67: „Tito Brahmové mĕli různý počet hlav. Nĕkteří mĕli deset hlav, nĕkteří dvacet, nĕkteří sto, tisíc, deset tisíc, sto tisíc, nĕkteří deset miliónů a jiní sto miliónů. Nikdo by jejich tváře nedokázal spočítat.“
Text 68: „Přišlo tam také mnoho Pánů Sivů s různými hlavami, kterých mĕli sto tisíc a deset miliónů. Přišlo také mnoho Indrů se stovkami tisíc očí po celém tĕle.“
Text* 69: „Když čtyřhlavý Brahma z tohoto vesmíru vidĕl celý tento Krsnův majestát, zmátlo ho to a připadal si jako zajíc mezi mnoha slony.“
Text* 70: „Všichni Brahmové, kteří přišli Krsnu navštívit, se Mu poklonili a přitom se svými přílbicemi dotkli Jeho lotosových nohou.“
Text* 71: „Krsnovu nepochopitelnou moc nedokáže nikdo odhadnout. Všichni přítomní Brahmové spočívali v jednom tĕle Krsny.“
Text* 72: „Jak se všechny přílbice srážely u Krsnových lotosových nohou, vytvářelo to burácivý zvuk a zdálo se, jako by se samotné přílbice modlily u Krsnových lotosových nohou.“
Text* 73: „Všichni Brahmové a Sivové se začali k Pánu Krsnovi se sepjatýma rukama modlit: ,Ó Pane, projevil jsi mi velkou přízeň, protože jsem mohl vidĕt Tvé lotosové nohy.̀  “
Text* 74: „Všichni pak řekli: ,Pane, je pro mne velké štĕstí, že jsi mĕ zavolal a že mne považuješ za svého služebníka. Řekni mi teď prosím, jaké je Tvé nařízení, abych ho mohl nést na svých hlavách.̀  “
Text* 75: „Pán Krsna odpovĕdĕl: ,Zavolal jsem vás sem, abych vás vidĕl všechny pohromadĕ.̀  “
Text 76: „  ,Buďte všichni šťastní. Máte nĕjaký strach z démonů?̀  “
Text* 77: „  ,Břímĕ, které tížilo Zemi, jsi odstranil tím, že jsi na tuto planetu sestoupil.̀  “
Text* 78: „To, že si všichni Brahmové mysleli: ,Krsna je nyní přítomný v mé brahmandĕ,̀ je důkazem majestátu Dváraky.“
Text 79: „Každý z nich tak mohl vnímat majestát Dváraky. Přestože byli pohromadĕ, nikdo z nich nevidĕl nikoho jiného než sebe.̀  “
Text* 80: „Pán Krsna se pak se všemi Brahmy rozloučil. Brahmové se Pánu poklonili a vrátili se do svých domovů.“
Text* 81: „Po zhlédnutí všeho toho bohatství nevycházel čtyřhlavý Brahma tohoto vesmíru z údivu. Znovu předstoupil před Krsnovy lotosové nohy a poklonil se Mu.“
Text* 82: „Brahma potom řekl: ,Vše, co jsem si předtím myslel o svém poznání, jsem si právĕ osobnĕ ovĕřil.̀  “
Text 83: „  ,Jsou lidé, kteří říkají: „Já vím o Krsnovi vše.“ Ať si to tedy myslí. Já to ale nechci příliš rozvádĕt. Ó můj Pane, řeknu pouze toto: veškerý Tvůj majestát je mimo dosah mé mysli, tĕla i slov.̀  “
Text 84: „Krsna řekl: ,Tvůj vesmír mĕří v průmĕru 6,4 miliard kilometrů, a je tudíž ze všech vesmírů nejmenší. Proto máš jen čtyři hlavy.̀  “
Text 85: „  ,Nĕkteré vesmíry mají průmĕr miliardu yojanů, nĕkteré bilión, nĕkteré deset biliónů a nĕkteré sto biliónů yojanů. Zabírají proto témĕř neomezený prostor.̀  “
Text* 86: „  ,Počet hlav na tĕle Brahmy se liší podle velikosti vesmíru. Takto udržuji nespočet vesmírů (brahmand).̀  “
Text* 87: „  ,Nikdo nedokáže zmĕřit ani délku a šířku jedné čtvrtiny Mé energie projevenou v hmotném svĕtĕ. Kdo by potom mohl zmĕřit tři čtvrtiny projevené v duchovním svĕtĕ?̀  “
Text 88: „  ,  „Za řekou Virajou se nachází nezničitelná, vĕčná, nevyčerpatelná a neomezená duchovní příroda. Toto svrchované sídlo, které obsahuje tři čtvrtiny Pánova majestátu, se nazývá paravyoma, duchovní nebe.“  ̀  “
Text* 89: „Tak se Pán Krsna rozloučil se čtyřhlavým Brahmou z tohoto vesmíru. Z toho nám může být jasné, že rozsah Krsnových energií nikdo nespočítá.“
Text 90: „Slovo ,try-adhisvarà má hluboký význam, protože vyjadřuje, že Krsna vlastní tři různé loky neboli přírody.“
Text 91: „Tĕmi třemi lokami jsou Gokula (Goloka), Mathura a Dvaraka. Na tĕchto třech místech Krsna žije vĕčnĕ.“
Text* 92: „Tato tři místa jsou plná vnitřních sil a Krsna, Nejvyšší Osobnost Božství, je jejich jediným vlastníkem.“
Text* 93-94: „Jak bylo řečeno dříve, drahokamy na přílbicích všech vládnoucích božstev všech vesmírů a Vaikunth se při klanĕní dotýkají trůnu a lotosových nohou Pána.“
Text* 95: „Když se před trůnem a lotosovýma nohama Pána srážely drahokamy přílbic všech vládnoucích božstev a vytvářely zvonivý zvuk, znĕlo to, jako by se přílbice u lotosových nohou Krsny modlily.“
Text* 96: „Krsna vĕčnĕ přebývá ve své duchovní energii. Její majestát se nazývá sad-aisvarya, neboli šest vznešených atributů.“
Text* 97: „Védy prohlašují, že Krsna je Nejvyšší Osobnost Božství, protože vlastní duchovní energie, které plní veškeré Jeho touhy.“
Text* 98: „Krsnovy nekonečné energie jsou jako oceán nektaru. A jelikož není možné se v tomto oceánu vykoupat, dotkl jsem se pouze jedné jeho kapky.“
Text* 99: Při tomto popisování Krsnova majestátu a duchovní energie se ve Sri Caitanyovi Mahaprabhuovi probudila láska ke Krsnovi. Jeho mysl se ponořila do sladkosti milostné lásky a citoval následující verš ze Srimad-Bhagavatamu.
Text 100: „  ,Jako ukázku moci své duchovní energie projevil Pán Krsna podobu, která se přesnĕ hodila pro Jeho zábavy v hmotném svĕtĕ. Tato podoba okouzlovala i Jeho a byla svrchovaným sídlem bohatství štĕstí. Jeho údy byly tak krásné, že zvyšovaly krásu ozdob na různých částech Jeho tĕla.̀  “
Text* 101: „Pán Krsna má mnoho zábav, z nichž nejlepší jsou ty v lidské podobĕ. Jeho podoba lidské bytosti je svrchovaná transcendentální podoba, ve které je pasáčkem, v ruce drží flétnu a je ve vĕku svĕžího mládí. Je také mistrným tanečníkem. To vše se přesnĕ hodí k Jeho zábavám v podobĕ lidské bytosti.“
Text* 102: „Můj drahý Sanatano, Krsnova sladká a přitažlivá transcendentální podoba je nesmírnĕ krásná. Snaž se to pochopit. I částečné pochopení Krsnovy krásy dokáže všechny tři svĕty utopit v oceánu lásky. Krsna přitahuje všechny živé bytosti ve třech svĕtech.“
Text* 103: „Krsnovu transcendentální podobu svĕtu vyjevuje Krsnova vnitřní duchovní energie, která je přemĕnou čistého dobra. Tato podoba připomínající drahokam je nejvĕtším pokladem oddaných a je projevená z Krsnových vĕčných zábav.“
Text 104: „Úžasná podoba Krsny v Jeho osobním aspektu je tak vznešená, že i samotný Krsna je přitahován k tomu, aby si vychutnával svou vlastní společnost. Krsna vskutku úplnĕ dychtí si ji vychutnat. Šesti Krsnovými vznešenými vlastnostmi jsou dokonalá krása, poznání, bohatství, síla, sláva a odříkání. Ve svém majestátu spočívá vĕčnĕ.“
Text* 105: „Tĕlo má ovĕnčené ozdobami, ale Krsnovo transcendentální tĕlo je tak krásné, že zkrášluje i ozdoby, které má na sobĕ. Proto se o Krsnovĕ tĕle říká, že je ozdobou všech ozdob. Krsnovu úžasnou krásu ještĕ stupňuje Jeho postoj prohnutý na třech místech. Nad tĕmito překrásnými rysy tančí a pošilhávají Krsnovy oči, které působí jako šípy a probodávají mysli Srimati Radharani a gopi. Jakmile se šípu podaří zasáhnout svůj cíl, jejich mysl hned ovládne vzrušení.“
Text* 106: „Krása Krsnova tĕla je tak přitažlivá, že přitahuje nejen polobohy a další živé bytosti v tomto hmotném svĕtĕ, ale také osobnosti v duchovním svĕtĕ, včetnĕ Narayanů, expanzí Krsnovy osobnosti. Mysli Narayanů jsou tak přitahované krásou Krsnova tĕla a tato úžasná krása navíc přitahuje i bohynĕ štĕstí (Laksmi), manželky Narayanů, jež jsou ve Védách popisované jako ty nejcudnĕjší ženy.“
Text* 107: „Pán Krsna projevuje gopim přízeň tím, že se vozí na kočárech jejich myslí, a jako Amor přitahuje jejich mysl jen proto, aby Mu mohly s láskou sloužit. A tak se jmenuje také Madana-mohana neboli ten, kdo přitahuje i Amora. Amor má pĕt šípů představujících podobu, chuť, vůni, zvuk a dotek. Vlastníkem tĕchto šípů je Krsna, který svou krásou boha lásky pokořuje mysli gopi, i když jsou velmi pyšné na svou neuvĕřitelnou krásu. Krsna se tak stává novým Amorem, upoutává jejich mysl a tančí tanec rasa.“
Text* 108: „Pán Krsna se toulá vrindávanským lesem spolu s přáteli, kteří jsou s Ním na stejné úrovni, a pase nespočet krav. To je další z Pánových blažených požitků. Když hraje na svou flétnu, všechny živé bytosti včetnĕ stromů, rostlin, zvířat i lidí, se chvĕjí prostoupení radostí a z očí jim neustále tečou proudy slz.“
Text* 109: „Krsna nosí perlový náhrdelník, který na Jeho krku vypadá jako řada bílých volavek. Paví pero v Jeho vlasech vypadá jako duha a Jeho žluté šaty připomínají blesk na obloze. Krsna vypadá jako čerstvý mrak a gopi jako čerstvé obilné klasy na poli. Na toto nové obilí padají neustávající deštĕ nektarových zábav a zdá se, že gopi získávají od Krsny paprsky života stejnĕ, jako obilí získává život z dešťů.“
Text* 110: „Nejvyšší Osobnost Božství, Krsna, oplývá v plné míře všemi šesti vznešenými atributy, mezi nĕž patří i Jeho přitažlivá krása, která Ho zaplétá v milostné lásce s gopimi. Tato sladkost je esencí Jeho vlastností. Sukadeva Gosvami, syn Vyasadevy, tyto Krsnovy zábavy popisuje na mnoha místech Srimad-Bhagavatamu. Oddaní jsou při poslechu tĕchto popisů pobláznĕní láskou k Bohu.“
Text* 111: Stejnĕ jako ženy z Mathury v extázi popisovaly štĕstí gopi z Vrindávanu a Krsnovy transcendentální vlastnosti, popisoval Sri Caitanya Mahaprabhu různé Krsnovy nálady, až Jej přemohla extáze lásky. Chytil Sanatanu Gosvamiho za ruku a recitoval následující verš.
Text 112: „  ,Jaké odříkání asi musely gopi podstoupit? Očima neustále pijí nektar podoby Pána Krsny, která je esencí líbeznosti a nic se jí nevyrovná ani ji nepředčí. Tato líbeznost je jediným sídlem krásy, slávy a majestátu. Je sama o sobĕ dokonalá, vĕčnĕ svĕží a jedinečná.̀  “
Text* 113: „Tĕlesná krása Sri Krsny je jako vlna v oceánu vĕčného mládí. Tento velký oceán je zvířený probuzením extatické lásky. Zvuk Krsnovy flétny je jako vĕtrný vír a tĕkající mysli gopi jsou jako stébla trávy a suché listí. Když ve vĕtrném víru spadnou, už se nikdy nezvednou, ale zůstávají vĕčnĕ u lotosových nohou Krsny.“
Text* 114: „Ó Má drahá přítelkynĕ, jakou přísnou askezi musely gopi podstoupit, aby mohly očima dosytosti pít Krsnovu transcendentální krásu a sladkost? Oslavují tak svá zrození, tĕla i mysli.“
Text* 115: „Sladkost Krsnovy krásy, z níž se tĕší gopi, se nedá s ničím srovnat. Této extatické sladkosti se nic nevyrovná, ani ji nic nepředčí. Nevlastní ji ani Narayanové, vládnoucí Božstva planet Vaikunthy. Takovou transcendentální krásu ve skutečnosti nevlastní žádná z Krsnových inkarnací, Narayana nevyjímaje.“
Text* 116: „Jasným příkladem v tomto ohledu je Narayanova nejdražší společnice, bohynĕ štĕstí, kterou uctívají všechny počestné ženy. Uchvácena Krsnovou sladkostí, jež nemá obdoby, si s Ním chtĕla užívat, a tak se vzdala všeho, složila velký slib a podstoupila přísnou askezi.“
Text* 117: „Podstata Krsnovy sladké tĕlesné krásy je tak dokonalá, že nic dokonalejšího již neexistuje. On je nevyčerpatelným dolem všech transcendentálních vlastností. V Jeho ostatních projevech a osobních expanzích jsou tyto vlastnosti projevené pouze částečnĕ. Všechny Jeho osobní expanze chápeme tímto způsobem.“
Text* 118: „Gopi i Krsna jsou úplní. Extatická láska gopi je jako zrcadlo, které je každým okamžikem svĕžejší a odráží Krsnovu tĕlesnou krásu a sladkost. Soutĕž se tak neustále stupňuje. A protože se nikdo z nich nevzdá, jsou jejich zábavy čím dál svĕžejší a jak extatické lásky gopi, tak Krsnovy krásy a sladkosti neustále přibývá.“
Text* 119: „Transcendentální nálady povstávající ze vzájemných vztahů mezi gopimi a Krsnou nelze vychutnávat skrze plodonosné činnosti, yogovou askezi, spekulativní poznání, usmĕrnĕnou oddanou službu, mantra-yogu nebo meditaci. Tato sladkost může být vychutnávána jedinĕ skrze spontánní lásku osvobozených osob, které s velkou extatickou láskou zpívají svatá jména.“
Text* 120: „K tĕmto extatickým výmĕnám mezi Krsnou a gopimi může dojít pouze ve Vrindávanu, který oplývá bohatstvím transcendentální lásky. Krsnova podoba je původním zdrojem všech transcendentálních vlastností. Je jako důl plný drahých kamenů. Je třeba vĕdĕt, že majestát všech osobních expanzí Krsny udílí Krsna, jenž je proto původním zdrojem a útočištĕm všech.“
Text 121: „V Krsnovi se projevuje krása, pokora, milosrdnost, sláva, trpĕlivost a bystrá inteligence. Vedle tĕchto vlastností má Krsna ještĕ další, jako jsou dobré chování, mírnost a velkodušnost. Vykonává také činnosti ve prospĕch celého svĕta. U expanzí, jako je Narayana, tyto vlastnosti nevidíme.“
Text* 122: „Různí lidé si poté, co zhlédli Krsnu, stĕžují na mrkání. Zvláštĕ ve Vrindávanu všechny gopi kvůli této oční vadĕ kritizují Pána Brahmu.“ Sri Caitanya Mahaprabhu potom přednesl nĕkolik veršů ze Srimad-Bhagavatamu a obšírnĕ vysvĕtlil jejich význam, přičemž si s velkou radostí vychutnával transcendentální sladkost.
Text 123: „  ,Všichni muži i ženy byli zvyklí tĕšit se z krásy zářící tváře Pána Krsny stejnĕ jako z náušnic ve tvaru žraloků pohupujících se na Jeho uších. Jeho překrásné rysy, tváře a hravé úsmĕvy se spojily, aby vytvářely neustálou slavnost pro oči. Mrkání se tak stalo překážkou při pozorování Jeho krásy. Muži i ženy se proto velmi zlobili na stvořitele (Pána Brahmu).̀  “
Text 124: „  ,Ó Krsno, když jdeš přes den do lesa a my se nemůžeme dívat na Tvou sladkou tvář, lemovanou překrásnými kadeřavými vlasy, půl vteřiny je pro nás stejnĕ dlouho jako celý vĕk. A stvořitele, jenž umístil víčka na oči, kterými se na Tebe díváme, považujeme za obyčejného hlupáka.̀  “
Text* 125: „Krsna, Nejvyšší Osobnost Božství se neliší od védské mantry Kama-gayatri skládající se z dvaceti čtyř a půl slabiky. Tyto slabiky jsou přirovnány k mĕsícům, které vycházejí v Krsnovi, a tak jsou všechny tři svĕty zaplnĕné touhou.“
Text 126: „Krsnova tvář je králem všech mĕsíců a Krsnovo tĕlo je trůn. Tak tento král vládne celému společenství mĕsíců.“
Text* 127: „Krsna má dvĕ tváře, které září jako drahokamy a jsou považovány za mĕsíce v úplňku. Jeho čelo je považováno za půlmĕsíc a kapka santálu na Jeho čele je také považována za mĕsíc.“
Text* 128: „Nehty na Jeho rukou jsou další mĕsíce v úplňku, které tančí na flétnĕ v Jeho rukách. Jejich písní je melodie této flétny. Nehty na nohou jsou také mĕsíce v úplňku a ty tančí na zemi. Jejich písní je cinkot Krsnových nákotníčků.“
Text* 129: „Krsnova tvář je král, který si užívá. Tato tvář podobná úplňku vybízí k tanci Jeho náušnice ve tvaru žraloků i Jeho lotosové oči. Jeho obočí jsou jako luky a oči jako šípy. Jeho uši jsou připevnĕny k tĕtivĕ tohoto luku, a když se Mu oči protáhnou až k uším, probodne jimi srdce gopi.“
Text* 130: „Tančící rysy Jeho tváře překonávají všechny ostatní mĕsíce a rozšiřují tržištĕ mĕsíců v úplňku. I když je nektar Krsnovy tváře neocenitelný, je rozdáván každému. Nĕkteří si koupí mĕsíční paprsky Jeho sladkých úsmĕvů a jiní nektar Jeho rtů. Tak tĕší Krsna každého.“
Text* 131: „Krsna má dvĕ načervenalé, doširoka protáhlé oči. Jsou královými ministry a pokořují pýchu Amora, který má také krásné oči. Govindova tvář, jež oplývá štĕstím, je domovem zábav krásy a tĕší oči každého.“
Text* 132: „Pokud nĕkdo prostřednictvím oddané služby obdrží výsledky zbožných činností a uvidí tvář Pána Krsny, co si může vychutnat pouhýma dvĕma očima? Jeho dychtivost a žízeň se spatřením Krsnovy nektarové tváře zdvojnásobí. Kvůli neschopnosti tento nektar dostatečnĕ pít začne být velmi nešťastný a kritizuje stvořitele za to, že mu nedal víc než jen dvĕ oči.“
Text* 133: „Když ten, kdo se dívá na Krsnovu tvář, kvůli tomu začne být nespokojený, myslí si: ,Proč mi stvořitel nedal tisíce a milióny očí? Proč mi dal jen dvĕ, a ještĕ navíc rušené mrkáním, které mi brání vidĕt Krsnovu tvář neustále?̀ Tímto způsobem obviňuje stvořitele, že je kvůli své askezi suchý a bez šťávy. ,Stvořitel je pouze chladný výrobce a neví, jak vĕci správnĕ tvořit a umísťovat.̀  “
Text* 134: „  ,Stvořitel řekne: „Nechť ti, kdo se budou dívat na Krsnovu nádhernou tvář, mají dvĕ oči.“ Jen pohleďte na nerozvážnost toho, kdo se prohlašuje za stvořitele! Kdyby přijal moji radu, dal by tomu, kdo chce vidĕt tvář Sri Krsny, milióny očí. Pokud Stvořitel přijme tuto radu, pak řeknu, že se pro svou práci hodí.̀  “
Text* 135: „Transcendentální podoba Pána Sri Krsny se přirovnává k oceánu. Zvláštĕ krásným výjevem je mĕsíc nad tímto oceánem – tvář Sri Krsny – a ještĕ neobyčejnĕjším výjevem je Jeho úsmĕv, který je sladší než sladkost a připomíná zářící paprsky mĕsíčního svitu.“ Zatímco Sri Caitanya Mahaprabhu hovořil o tĕchto vĕcech se Sanatanou Gosvamim, v mysli se Mu začala vybavovat jedna vĕc za druhou. V extázi máchal rukama a přednesl jeden verš.
Text 136: „  ,Ó můj Pane, Krsnovo transcendentální tĕlo je nesmírnĕ sladké, ale Jeho tvář je sladší než Jeho tĕlo. Jeho jemný úsmĕv vonící medem je však ještĕ sladší.̀  “
Text 137: „Můj drahý Sanatano, sladkost Krsnovy osoby je jako oceán nektaru. I když nyní Moje mysl dostala křeč a Já bych chtĕl celý tento oceán vypít, Můj přísný lékař Mi nedovolí vypít ani kapku.“
Text 138: „Krsnovo tĕlo je mĕstem přitažlivých rysů a je sladší než sladké. Jeho mĕsíci podobná tvář je ještĕ sladší, a svrchovanĕ sladký jemný úsmĕv na té mĕsíci podobné tváři připomíná paprsky mĕsíčního svitu.“
Text* 139: „Krása Krsnova úsmĕvu je tím nejsladším rysem ze všech. Jeho úsmĕv je jako mĕsíc v úplňku, který své paprsky šíří po všech třech svĕtech – na Goloce Vrndavanu, v duchovním nebi Vaikunth a Devi-dhamu, hmotném svĕtĕ. Krsnova zářící krása se tak šíří do všech deseti smĕrů.“
Text* 140: „Jeho jemný úsmĕv a voňavá záře jsou přirovnány ke kafru, jenž vstupuje do sladkosti Jeho rtů. Tato sladkost se promĕní a vstupuje do prostoru jako zvuk vycházející z otvorů Jeho flétny.“
Text* 141: „Zvuk Krsnovy flétny se šíří do čtyř smĕrů. I když Krsna hraje na flétnu v tomto vesmíru, její zvuk proniká vesmírnými obaly a šíří se do duchovního svĕta. Tak vstupuje do uší všech obyvatel. Zvláštĕ vstupuje na Goloku Vrndavan-dham, kde přitahuje mysl mladých dívek z Vradžabhúmi a násilím je přivádí tam, kde se nachází Krsna.“
Text* 142: „Zvuk Krsnovy flétny je tak agresivní, že maří sliby všech počestných manželek. Její zvuk je násilím odvádí z klína jejich manželů. Zvuk Jeho flétny přitahuje dokonce i bohynĕ štĕstí z vaikunthských planet, o nebohých dívkách z Vrindávanu ani nemluvĕ.“
Text* 143: „Zvuk Krsnovy flétny povoluje uzly na jejich spodním prádle dokonce i před jejich manžely. Gopi jsou tak donuceny zanechat svých domácích povinností a musí za Pánem Krsnou. Ta tam je veškerá společenská etiketa, stud a strach. Zvuk Jeho flétny všechny ženy přimĕje k tanci.“
Text 144: „Zvuk Krsnovy flétny je jako pták, který si v uších gopi udĕlal hnízdo a je neustále v popředí. Přitom do jejich uší nevpustí žádný jiný zvuk. Gopi v podstatĕ nic jiného neslyší, ani se na nic jiného nedokáží soustředit, dokonce ani na to, aby daly správnou odpovĕď. Takové následky přináší zvuk flétny Pána Krsny.“
Text 145: Sri Caitanya Mahaprabhu se vrátil k vnĕjšímu vĕdomí a řekl: „Nemluvil jsem o tom, o čem jsem chtĕl mluvit původnĕ. Pán Krsna je k tobĕ velice milostivý, protože zmátl Mou mysl a vyjevil svůj osobní majestát a sladkost. Zařídil, abys toto vše ode Mne vyslechl pro své pochopení.“
Text* 146: „Protože jsem zešílel, říkám nĕco jiného, než bych mĕl. Je to proto, že Mĕ unášejí vlny nektarového oceánu transcendentální sladkosti Pána Krsny.“
Text* 147: Sri Caitanya Mahaprabhu se potom na chvíli odmlčel. Nakonec si vše v mysli srovnal a znovu k Sanatanovi Gosvamimu promluvil.
Text* 148: Pokud se nĕkomu naskytne možnost naslouchat o Krsnovĕ sladkosti v této kapitole Sri Caitanya-caritamrty, bude jistĕ moci plavat v transcendentálnĕ blaženém oceánu lásky k Bohu.
Text 149: Já, Krsnadasa, vyprávím Sri Caitanya-caritamrtu po vzoru Sri Rupy a Sri Raghunatha. A protože vždy toužím po jejich milosti, modlím se u jejich lotosových nohou.