Texto 1: Sukadeva Gosvami dijo: Vidura, el mejor de la dinastÃa Kuru, perfecto en la ejecución de servicio devocional del Señor, llegó asà a la fuente del celestial rÃo Ganges [Hardwar], en donde se encontraba sentado Maitreya, el destacado, insondable y erudito sabio del mundo. Vidura, perfectamente noble y satisfecho en el nivel trascendental, le hizo preguntas.
Texto 2: Vidura dijo: ¡Oh, gran sabio! En este mundo, todos se ocupan en actividades fruitivas para conseguir la felicidad, pero no se encuentra ni la saciedad ni la mitigación de la congoja. Por el contrario, a causa de actividades de esa Ãndole, sólo se empeora. En consecuencia, por favor, danos indicaciones acerca de cómo se debe vivir para conseguir la verdadera felicidad.
Texto 3: ¡Oh, mi señor! Grandes almas filantrópicas viajan por la Tierra en nombre de la Suprema Personalidad de Dios, para ser compasivas con las almas caÃdas que se oponen al sentido de subordinación al Señor.
Texto 4: Por lo tanto, ¡oh, gran sabio!, por favor, instrúyeme acerca del trascendental servicio devocional del Señor, de manera que Él, que está situado en el corazón de todo el mundo, pueda sentir el agrado de impartir, desde el interior, el conocimiento acerca de la Verdad Absoluta, en términos de los antiguos principios védicos, distribuidos únicamente a aquellos que están purificados por el proceso del servicio devocional.
Texto 5: ¡Oh gran sabio! Ten la bondad de narrar cómo la Suprema Personalidad de Dios, que es el Señor de los tres mundos y el controlador de todas las energÃas, independiente y libre de deseos, acepta encarnaciones y crea la manifestación cósmica con principios regulativos perfectamente organizados para su manutención.
Texto 6: Él yace en Su propio corazón, extendido en la forma del cielo, y, colocando asà toda la creación en ese espacio, Se expande en muchas entidades vivientes, que se manifiestan en forma de diferentes especies de vida. Él no tiene que esforzarse para Su manutención, debido a que es el amo de todos los poderes mÃsticos y el propietario de todo. Por eso, Él es distinto de las entidades vivientes.
Texto 7: Habla también acerca de las caracterÃsticas auspiciosas del Señor en Sus diferentes encarnaciones, que manifiesta por el bien de los nacidos por segunda vez, las vacas y los semidioses. Nuestras mentes nunca están completamente satisfechas, aunque continuamente oÃmos relatos acerca de Sus actividades trascendentales.
Texto 8: El Rey Supremo de todos los reyes ha creado diferentes planetas y lugares de residencia en los que las entidades vivientes están situadas en términos de las modalidades de la naturaleza y el trabajo, y ha creado sus diferentes reyes y gobernantes.
Texto 9: ¡Oh, tú, el principal de los brahmanas! Por favor, describe también cómo Narayana, el creador del universo y el Señor autosuficiente, ha creado de manera diferente las naturalezas, actividades, formas, caracterÃsticas y nombres de las diferentes criaturas vivientes.
Texto 10: ¡Oh, mi señor! De la boca de Vyasadeva he oÃdo hablar repetidamente de esas posiciones superiores e inferiores de la sociedad humana, y estoy suficientemente saciado con todos esos temas inferiores y la felicidad que proporcionan. Esos temas no me han satisfecho con el néctar de los relatos acerca de Krsna.
Texto 11: ¿Hay alguien en la sociedad humana que pueda sentirse satisfecho sin oÃr suficientes conversaciones acerca del Señor, cuyos pies de loto son la suma de todos los lugares de peregrinaje, y a quien adoran grandes sabios y devotos? Esa clase de relatos puede cortar la atadura al afecto familiar, simplemente por entrar por los orificios de los oÃdos.
Texto 12: Tu amigo, el gran sabio Krsna-dvaipayana Vyasa, ya ha descrito las cualidades trascendentales del Señor en su gran obra titulada el Mahabharata. Pero todo tiene por objeto atraer la atención de las masas hacia krsna-katha [la Bhagavad- gita] mediante la fuerte afinidad que tienen por oÃr relatos mundanos.
Texto 13: En aquel que está ansioso de ocuparse constantemente en oÃr relatos de esa clase, el krsna-katha aumenta gradualmente su indiferencia hacia todas las demás cosas. El hecho de que el devoto que ha alcanzado la dicha trascendental recuerde constantemente los pies de loto de Sri Krsna, desvanece todos sus sufrimientos sin demora.
Texto 14: ¡Oh, sabio! Las personas que por sus actividades pecaminosas sienten aversión por los temas relacionados con la Realidad Trascendental, y que ignoran, asà pues, el propósito del Mahabharata [la Bhagavad-gita], dan lástima a los que dan lástima. Yo también les tengo lástima, porque veo cómo el tiempo eterno malogra la duración de sus vidas, mientras ellas se dedican a presentaciones de especulación filosófica, a teóricas metas finales de la vida, y a rituales de diferentes modalidades.
Texto 15: ¡Oh, Maitreya! ¡Oh, amigo del afligido! Las glorias del Señor Supremo son lo único que puede hacerle bien a la gente de todas partes del mundo. Por lo tanto, asà como las abejas recogen miel de las flores, ten la bondad de describir la esencia de todos los temas: los temas que tratan del Señor.
Texto 16: Ten la bondad de cantar acerca de todas esas actividades trascendentales y sobrehumanas del controlador supremo, la Personalidad de Dios, el cual aceptó encarnaciones plenamente equipadas con todas las potencias, para la completa manifestación y manutención de la creación cósmica.
Texto 17: Sukadeva Gosvami dijo: El gran sabio Maitreya Muni, después de honrar a Vidura de una manera muy sobresaliente, comenzó a hablar a pedido de Vidura, en pro del mayor beneficio para toda la gente.
Texto 18: Sri Maitreya dijo: ¡Oh, Vidura! ¡Toda gloria a ti! Me has preguntado acerca de lo mejor de todo lo bueno, y de esa manera has sido misericordioso tanto con el mundo como conmigo, ya que tu mente está siempre absorta en pensamientos acerca de la Realidad Trascendental.
Texto 19: ¡Oh, Vidura! No es en absoluto sorprendente que tú hayas aceptado al Señor sin desviar el pensamiento, ya que naciste del semen de Vyasadeva.
Texto 20: Yo sé que tú eres ahora Vidura por la maldición de Mandavya Muni, y que anteriormente eras el rey Yamaraja, el gran controlador de las entidades vivientes después de que mueren. Fuiste engendrado por el hijo de Satyavati, Vyasadeva, en la esposa concubina de su hermano.
Texto 21: Tu buena persona es uno de los compañeros eternos de la Suprema Personalidad de Dios, por cuyo bien el Señor, mientras regresaba a Su morada, dejó instrucciones conmigo.
Texto 22: Por lo tanto, voy a describirte los pasatiempos mediante los cuales la Personalidad de Dios extiende Su potencia trascendental para la creación, manutención y disolución del mundo cósmico, tal como ocurren una tras otra.
Texto 23: La Personalidad de Dios, el amo de todas las entidades vivientes, existÃa antes de la creación como uno sin igual. ánicamente por Su voluntad ocurre la creación, y de nuevo todo vuelve a fundirse en Él. Ese Ser Supremo Se caracteriza por diferentes nombres.
Texto 24: El Señor, el propietario indiscutible de todo, era el único observador. La manifestación cósmica no estaba presente en ese entonces, y, por eso, Él Se sintió imperfecto sin Sus partes integrales separadas y plenarias. La energÃa material estaba latente, mientras que la potencia interna estaba manifestada.
Texto 25: El Señor es el observador, y la energÃa externa, que es observada, actúa como la causa y como el efecto en la manifestación cósmica. ¡Oh, Vidura, el muy afortunado! Esta energÃa externa se conoce como maya o ilusión, y únicamente por mediación de ella se hace posible toda la manifestación material.
Texto 26: El Supremo Ser Viviente, en Su aspecto de la trascendental encarnación purusa, que es la expansión plenaria del Señor, fecunda la naturaleza material que consta de tres modalidades, y asÃ, por la influencia del tiempo eterno, aparecen las entidades vivientes.
Texto 27: Después, influenciado por las interacciones del tiempo eterno, se manifestó el supremo agregado total de materia, denominado el mahat-tattva, y la bondad pura, el Señor Supremo, sembró en ese mahat-tattva las semillas de la manifestación universal que provenÃan de Su propio cuerpo.
Texto 28: Luego, el mahat-tattva se dividió en muchas formas diferentes, como manantial de las futuras entidades. El mahat-tattva está principalmente influenciado por la modalidad de la ignorancia, y genera el ego falso. Es una expansión plenaria de la Personalidad de Dios, con plena conciencia de principios creativos y tiempo de fructificación.
Texto 29: El mahat-tattva, la gran verdad causal, se transforma en el ego falso, que se manifiesta en tres fases: causa, efecto y el autor. Toda esa clase de actividades se encuentran en el plano mental, y se basan en los elementos materiales, los sentidos burdos y la especulación mental. El ego falso se representa en tres modalidades diferentes: bondad, pasión e ignorancia.
Texto 30: El ego falso se transforma en mente por interacción con la modalidad de la bondad. Todos los semidioses que controlan el mundo fenoménico son también producto del mismo principio, es decir, la interacción del ego falso y la modalidad de la bondad.
Texto 31: Los sentidos son sin duda productos de la modalidad de la pasión con el ego falso, y, por consiguiente, el conocimiento filosófico especulativo y las actividades fruitivas son productos predominantemente de la modalidad de la pasión.
Texto 32: El cielo es un producto del sonido, y el sonido es la transformación de la pasión egoÃsta. En otras palabras, el cielo es la representación simbólica del Alma Suprema.
Texto 33: Después, la Personalidad de Dios lanzó una mirada sobre el cielo, mezclado en parte con el tiempo eterno y la energÃa externa, y asà se desarrolló el sentido del tacto, del cual se produjo el aire del cielo.
Texto* 34: Luego, el aire, extremadamente poderoso, generó, interactuando con el cielo, la forma de la percepción sensoria, y la percepción de la forma se transformó en electricidad, la luz para ver el mundo.
Texto* 35: Cuando la electricidad se sobrecargó en el aire y el Supremo le lanzó una mirada, en ese momento, por una mezcla de tiempo eterno y energÃa externa, ocurrió la creación del agua y el gusto.
Texto 36: Después, el agua que se produjo de la electricidad fue mirada por la Suprema Personalidad de Dios, y mezclada con tiempo eterno y energÃa externa. Asà se transformó en la tierra, que se caracteriza principalmente por el olor.
Texto* 37: ¡Oh, tú, el bondadoso! De todos los elementos fÃsicos, comenzando con el cielo y descendiendo hasta la tierra, todas las cualidades inferiores y superiores se deben únicamente al toque final de la mirada de la Suprema Personalidad de Dios.
Texto 38: Las deidades controladoras de todos los elementos fÃsicos anteriormente mencionados son expansiones apoderadas de Sri Visnu. El tiempo eterno las encarna bajo la influencia de la energÃa externa, y son Sus partes integrales. Debido a que se les encargó de diferentes funciones de los deberes universales y no podÃan realizarlos, ofrecieron al Señor unas oraciones fascinantes de la siguiente manera.
Texto 39: Los semidioses dijeron: ¡Oh, Señor! Tus pies de loto son como un paraguas para las almas entregadas, pues las protegen de todas las miserias de la existencia material. Todos los sabios que se encuentran bajo ese refugio se desprenden de todas las miserias materiales. Por lo tanto, nosotros ofrecemos nuestras respetuosas reverencias a Tus pies de loto.
Texto 40: ¡Oh, Padre! ¡Oh, Señor! ¡Oh, Personalidad de Dios! Las entidades vivientes que se encuentran en el mundo material nunca pueden tener felicidad alguna, debido a que están sobrecogidas por las tres clases de miserias. Por consiguiente, se refugian en la sombra de Tus pies de loto, los cuales están llenos de conocimiento, y nosotros también nos refugiamos asà en ellos.
Texto 41: Los pies de loto del Señor son en sà mismos el refugio de todos los lugares de peregrinaje. Los grandes sabios de mente clara, transportados por las alas de los Vedas, buscan siempre el nido de Tu cara de loto. Algunos de ellos se entregan a Tus pies de loto a cada paso, mediante el hecho de refugiarse en el mejor de los rÃos [el Ganges], el cual puede librar de todas las reacciones pecaminosas.
Texto 42: Simplemente por oÃr hablar de Tus pies de loto con anhelo y devoción, y por meditar en ellos dentro del corazón, de inmediato uno se ilumina con conocimiento, y, en virtud del desapego, uno se apacigua. Debemos entonces refugiarnos en el santuario de Tus pies de loto.
Texto 43: ¡Oh, Señor! Tú adoptas encarnaciones para la creación, manutención y disolución de la manifestación cósmica, y, en consecuencia, todos nosotros nos refugiamos en Tus pies de loto, pues siempre otorgan a Tus devotos valentÃa y la capacidad de recordar.
Texto 44: ¡Oh, Señor! Las personas que están atrapadas por el intenso y no aconsejable deseo de velar por el bien del cuerpo temporal y los familiares temporales, y que están atadas por pensamientos de «mÃo» y «yo», no pueden ver Tus pies de loto, aunque Tus pies de loto están situados dentro de sus propios cuerpos. Mas, permÃtasenos refugiarnos en Tus pies de loto.
Texto 45: ¡Oh, gran Señor Supremo! Las personas ofensoras cuya visión interna ha sido demasiado afectada por las actividades materialistas externas no pueden ver Tus pies de loto, pero los ven Tus devotos puros, cuyo único y solo objetivo consiste en disfrutar trascendentalmente de Tus actividades.
Texto 46: ¡Oh, Señor! Las personas que, por su actitud seria, llegan a la etapa del servicio devocional iluminado, cumplen con el significado completo de la renunciación y el conocimiento, y llegan a Vaikunthaloka del cielo espiritual, simplemente con beber el néctar de los relatos acerca de Ti.
Texto 47: Otras personas, que se apaciguan mediante la comprensión trascendental del yo, y que han conquistado las modalidades de la naturaleza a base de gran poder y conocimiento, también entran en Ti, pero para ellos hay mucho dolor; mientras que el devoto simplemente desempeña servicio devocional, y, de este modo, no siente semejante dolor.
Texto 48: Por lo tanto, ¡oh, Persona Original!, nosotros somos únicamente Tuyos. Aunque somos Tus criaturas, nacemos uno tras otro bajo la influencia de las tres modalidades de la naturaleza y, por esa razón, estamos separados en la acción. En consecuencia, después de la creación no pudimos actuar para Tu placer trascendental de una manera concertada.
Texto 49: ¡Oh, Tú, el innaciente! Por favor, ilumÃnanos en relación con las formas y medios mediante los cuales podemos ofrecerte toda clase de agradables granos y productos, de manera que tanto nosotros como todas las demás entidades vivientes de este mundo podamos mantenernos sin perturbación, y acumular fácilmente las cosas necesarias en la vida, tanto para Ti como para nosotros.
Texto 50: Tú eres el fundador personal y original de todos los semidioses y de las órdenes de diferentes gradaciones; sin embargo, eres el más antiguo de todos, y eres inmutable. ¡Oh, Señor! Tú no provienes de ninguna fuente, ni tienes superior alguno. Has fecundado la energÃa externa con el semen del total de entidades vivientes, mas eres innaciente.
Texto 51: ¡Oh, Ser Supremo! DÃgnate darnos Tus amables instrucciones de cómo hemos de actuar, a nosotros, que somos creados al comienzo a partir del mahat-tattva, la energÃa cósmica total. Ten la bondad de conferirnos Tu potencia y conocimiento perfectos, de manera que podamos ofrecerte servicio en los diferentes departamentos de la creación subsiguiente.