: SÅ«ta GosvÄmÄ« said: Being afraid for having killed so many subjects on the Battlefield of Kuruká¹£etra, MahÄrÄja Yudhiá¹£á¹hira went to the scene of the massacre. There, BhÄ«á¹£madeva was lying on a bed of arrows, about to pass away.
: At that time all his brothers followed him on beautiful chariots drawn by first-class horses decorated with gold ornaments. With them were VyÄsa and á¹á¹£is like Dhaumya [the learned priest of the PÄá¹á¸avas] and others.
: O sage amongst the brÄhmaá¹as, Lord ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a, the Personality of Godhead, also followed, seated on a chariot with Arjuna. Thus King Yudhiá¹£á¹hira appeared very aristocratic, like Kuvera surrounded by his companions [the Guhyakas].
: Seeing him [BhÄ«á¹£ma] lying on the ground, like a demigod fallen from the sky, the PÄá¹á¸ava King Yudhiá¹£á¹hira, along with his younger brothers and Lord Ká¹á¹£á¹a, bowed down before him.
: Just to see the chief of the descendants of King Bharata [BhÄ«á¹£ma], all the great souls in the universe, namely the á¹á¹£is amongst the demigods, brÄhmaá¹as and kings, all situated in the quality of goodness, were assembled there.
: All the sages like Parvata Muni, NÄrada, Dhaumya, VyÄsa the incarnation of God, Bá¹hadaÅva, BharadvÄja and ParaÅurÄma and disciples, Vasiá¹£á¹ha, Indrapramada, Trita, Gá¹tsamada, Asita, Kaká¹£Ä«vÄn, Gautama, Atri, KauÅika and SudarÅana were present.
: And many others like Åukadeva GosvÄmÄ« and other purified souls, KaÅyapa and Äá¹
girasa and others, all accompanied by their respective disciples, arrived there.
: BhÄ«á¹£madeva, who was the best amongst the eight Vasus, received and welcomed all the great and powerful á¹á¹£is who were assembled there, for he knew perfectly all the religious principles according to time and place.
: Lord ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a is situated in everyoneâs heart, yet He manifests His transcendental form by His internal potency. This very Lord was sitting before BhÄ«á¹£madeva, and since BhÄ«á¹£madeva knew of His glories, he worshiped Him duly.
: The sons of MahÄrÄja PÄá¹á¸u were sitting silently nearby, overtaken with affection for their dying grandfather. Seeing this, BhÄ«á¹£madeva congratulated them with feeling. There were tears of ecstasy in his eyes, for he was overwhelmed by love and affection.
: BhÄ«á¹£madeva said: Oh, what terrible sufferings and what terrible injustices you good souls suffer for being the sons of religion personified. You did not deserve to remain alive under those tribulations, yet you were protected by the brÄhmaá¹as, God and religion.
: As far as my daughter-in-law KuntÄ« is concerned, upon the great General PÄá¹á¸uâs death, she became a widow with many children, and therefore she suffered greatly. And when you were grown up she suffered a great deal also because of your actions.
: In my opinion, this is all due to inevitable time, under whose control everyone in every planet is carried, just as the clouds are carried by the wind.
: Oh, how wonderful is the influence of inevitable time! It is irreversible â otherwise, how can there be reverses in the presence of King Yudhiá¹£á¹hira, the son of the demigod controlling religion; BhÄ«ma, the great fighter with a club; the great bowman Arjuna with his mighty weapon GÄá¹á¸Ä«va; and above all, the Lord, the direct well-wisher of the PÄá¹á¸avas?
: O King, no one can know the plan of the Lord [ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a]. Even though great philosophers inquire exhaustively, they are bewildered.
: O best among the descendants of Bharata [Yudhiá¹£á¹hira], I maintain, therefore, that all this is within the plan of the Lord. Accepting the inconceivable plan of the Lord, you must follow it. You are now the appointed administrative head, and, my lord, you should now take care of those subjects who are now rendered helpless.
: This ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a is no other than the inconceivable, original Personality of Godhead. He is the first NÄrÄyaá¹a, the supreme enjoyer. But He is moving amongst the descendants of King Vá¹á¹£á¹i just like one of us, and He is bewildering us with His self-created energy.
: O King, Lord Åiva, NÄrada the sage amongst the demigods, and Kapila, the incarnation of Godhead, all know very confidentially about His glories through direct contact.
: O King, that personality whom, out of ignorance only, you thought to be your maternal cousin, your very dear friend, well-wisher, counselor, messenger, benefactor, etc., is that very Personality of Godhead ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a.
: Being the Absolute Personality of Godhead, He is present in everyoneâs heart. He is equally kind to everyone, and He is free from the false ego of differentiation. Therefore whatever He does is free from material inebriety. He is equibalanced.
: Yet, despite His being equally kind to everyone, He has graciously come before me while I am ending my life, for I am His unflinching servitor.
: The Personality of Godhead, who appears in the mind of the devotee by attentive devotion and meditation and by chanting of the holy name, releases the devotee from the bondage of fruitive activities at the time of his quitting the material body.
: May my Lord, who is four-handed and whose beautifully decorated lotus face, with eyes as red as the rising sun, is smiling, kindly await me at that moment when I quit this material body.
: SÅ«ta GosvÄmÄ« said: MahÄrÄja Yudhiá¹£á¹hira, after hearing BhÄ«á¹£madeva speak in that appealing tone, asked him, in the presence of all the great á¹á¹£is, about the essential principles of various religious duties.
: At MahÄrÄja Yudhiá¹£á¹hiraâs inquiry, BhÄ«á¹£madeva first defined all the classifications of castes and orders of life in terms of the individualâs qualifications. Then he systematically, in twofold divisions, described counteraction by detachment and interaction by attachment.
: He then explained, by divisions, acts of charity, the pragmatic activities of a king and activities for salvation. Then he described the duties of women and devotees, both briefly and extensively.
: Then he described the occupational duties of different orders and statuses of life, citing instances from history, for he was himself well acquainted with the truth.
: While BhÄ«á¹£madeva was describing occupational duties, the sunâs course ran into the northern hemisphere. This period is desired by mystics who die at their will.
: Thereupon that man who spoke on different subjects with thousands of meanings, and who fought on thousands of battlefields and protected thousands of men, stopped speaking and, being completely freed from all bondage, withdrew his mind from everything else and fixed his wide-open eyes upon the original Personality of Godhead, ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a, who stood before him, four-handed, dressed in yellow garments that glittered and shined.
: By pure meditation, looking at Lord ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a, he at once was freed from all material inauspiciousness and was relieved of all bodily pains caused by the arrow wounds. Thus all the external activities of his senses at once stopped, and he prayed transcendentally to the controller of all living beings while quitting his material body.
: BhÄ«á¹£madeva said: Let me now invest my thinking, feeling and willing, which were so long engaged in different subjects and occupational duties, in the all-powerful Lord ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a. He is always self-satisfied, but sometimes, being the leader of the devotees, He enjoys transcendental pleasure by descending to the material world, although from Him only the material world is created.
: ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a is the intimate friend of Arjuna. He has appeared on this earth in His transcendental body, which resembles the bluish color of the tamÄla tree. His body attracts everyone in the three planetary systems [upper, middle and lower]. May His glittering yellow dress and His lotus face, covered with paintings of sandalwood pulp, be the object of my attraction, and may I not desire fruitive results.
: On the battlefield [where ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a attended Arjuna out of friendship], the flowing hair of Lord Ká¹á¹£á¹a turned ashen due to the dust raised by the hoofs of the horses. And because of His labor, beads of sweat wetted His face. All these decorations, intensified by the wounds dealt by my sharp arrows, were enjoyed by Him. Let my mind thus go unto ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a.
: In obedience to the command of His friend, Lord ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a entered the arena of the Battlefield of Kuruká¹£etra between the soldiers of Arjuna and Duryodhana, and while there He shortened the life spans of the opposite party by His merciful glance. This was done simply by His looking at the enemy. Let my mind be fixed upon that Ká¹á¹£á¹a.
: When Arjuna was seemingly polluted by ignorance upon observing the soldiers and commanders before him on the battlefield, the Lord eradicated his ignorance by delivering transcendental knowledge. May His lotus feet always remain the object of my attraction.
: Fulfilling my vow and sacrificing His own promise, He got down from the chariot, took up its wheel, and ran towards me hurriedly, just as a lion goes to kill an elephant. He even dropped His outer garment on the way.
: May He, Lord ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a, the Personality of Godhead, who awards salvation, be my ultimate destination. On the battlefield He charged me, as if angry because of the wounds dealt by my sharp arrows. His shield was scattered, and His body was smeared with blood due to the wounds.
: At the moment of death, let my ultimate attraction be to ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a, the Personality of Godhead. I concentrate my mind upon the chariot driver of Arjuna who stood with a whip in His right hand and a bridle rope in His left, who was very careful to give protection to Arjunaâs chariot by all means. Those who saw Him on the Battlefield of Kuruká¹£etra attained their original forms after death.
: Let my mind be fixed upon Lord ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a, whose motions and smiles of love attracted the damsels of VrajadhÄma [the gopÄ«s]. The damsels imitated the characteristic movements of the Lord [after His disappearance from the rÄsa dance].
: At the RÄjasÅ«ya-yajÃ±a [sacrifice] performed by MahÄrÄja Yudhiá¹£á¹hira, there was the greatest assembly of all the elite men of the world, the royal and learned orders, and in that great assembly Lord ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a was worshiped by one and all as the most exalted Personality of Godhead. This happened during my presence, and I remembered the incident in order to keep my mind upon the Lord.
: Now I can meditate with full concentration upon that one Lord, ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a, now present before me because now I have transcended the misconceptions of duality in regard to His presence in everyoneâs heart, even in the hearts of the mental speculators. He is in everyoneâs heart. The sun may be perceived differently, but the sun is one.
: SÅ«ta GosvÄmÄ« said: Thus BhÄ«á¹£madeva merged himself in the Supersoul, Lord ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a, the Supreme Personality of Godhead, with his mind, speech, sight and actions, and thus he became silent, and his breathing stopped.
: Knowing that BhÄ«á¹£madeva had merged into the unlimited eternity of the Supreme Absolute, all present there became silent like birds at the end of the day.
: Thereafter, both men and demigods sounded drums in honor, and the honest royal order commenced demonstrations of honor and respect. And from the sky fell showers of flowers.
: O descendant of Bhá¹gu [Åaunaka], after performing funeral rituals for the dead body of BhÄ«á¹£madeva, MahÄrÄja Yudhiá¹£á¹hira was momentarily overtaken with grief.
: All the great sages then glorified Lord ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a, who was present there, by confidential Vedic hymns. Then all of them returned to their respective hermitages, bearing always Lord Ká¹á¹£á¹a within their hearts.
: Thereafter, MahÄrÄja Yudhiá¹£á¹hira at once went to his capital, HastinÄpura, accompanied by Lord ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a, and there he consoled his uncle and aunt GÄndhÄrÄ«, who was an ascetic.
: After this, the great religious King, MahÄrÄja Yudhiá¹£á¹hira, executed the royal power in the kingdom strictly according to the codes of royal principles approved by his uncle and confirmed by Lord ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a.