адхйо 'бхиджанаван асми, ко 'нйо 'сти садришо майа
йакшйе дасйами модишйа, итй аджнана-вимохитах
анека-читта-вибхранта, моха-джала-самавритах
прасактах кама-бхогешу, патанти нараке 'шучау

(ахам) асми - "Я есть; адхйах - богатый; абхиджанаван - образованный. ках асти - Кто есть; ахйах - другой; майа садришах - подобный мне? (ахам) - Я; йакшйе - буду совершать жертвоприношения; дасйами - заниматься благотворительностью; модишйе - и наслаждаться." ити - Так; аджнана-вимохитах - люди, поверженные невежеством; анека-читта-вибхрантах (сантах) - с сердцем со множеством беспокойств; моха-джала-самавритах - охваченные паутиной илюзии; прасактах - и постоянно предающиеся; кама-бхогешу - чувственному наслаждению; патанти - обречены попасть; ашучау - в отвратительные; нараке - преисподни, такие как Ваитарани.


Текст

Никто не может сравниться со мной богатством и величием. Я буду жертвовать часть своего имущества бедным, помогать нуждающимся и от этого буду чувствовать себя еще лучше". Так, охваченные невежеством и беспокойствами, изводимые соблазнами и постоянно предающиеся чувственному наслаждению, такие демонические существа обрекаются попасть в отвратительнейшие ады, такие как Ваитарани.

Комментарий