tat te 'nukampāḿ su-samīkṣamāṇo
bhuñjāna evātma-kṛtaḿ vipākam
hṛd-vāg-vapurbhir vidadhan namas te
jīveta yo mukti-pade sa dāya-bhāk
tat — por lo tanto; te — Tu; anukampÄm — compasión; su-samÄ«ká¹£amÄṇaḥ — esperando; bhuñjÄnaḥ — soportar; eva — ciertamente; Ätma-ká¹›tam — hecho por él mismo; vipÄkam — resultados fruitivos; há¹›t — con el corazón; vÄk — palabras; vapurbhiḥ — y cuerpo; vidadhat — ofrecer; namaḥ — reverencias; te — a Ti; jÄ«veta — que viva; yaḥ — todo el que; mukti-pade — como servicio devocional; saḥ — él; dÄya-bhÄk — un candidato genuino.
SIGNIFICADO: Este verso pertenece al Srimad-Bhagavatam (10.14.8).