śivaḥ śakti-yuktaḥ śaśvat

tri-lińgo guṇa-saḿvṛtaḥ

vaikārikas taijasaś ca

tāmasaś cety ahaḿ tridhā

śivaḥ — el Señor Śiva; śakti-yuktaḥ — en contacto con la naturaleza material; śaśvat — eternamente; tri-liṅgaḥ — en tres aspectos; guṇa-saṁvṛtaḥ — cubierto por las modalidades de la naturaleza; vaikārikaḥ — una se denomina vaikārika; taijasaḥ ca — otra se denomina taijasa; tāmasaḥ ca — así como tāmasa; iti — así pues; aham — egotismo; tri-dhā — tres clases.


Texto

«“La verdad acerca del Señor Siva es que él siempre está cubierto por las tres coberturas materiales: vaikarika, taijasa y tamasa. Debido a esas tres modalidades de la naturaleza material, siempre esta en contacto con la energía externa y el egotismo en sí.”

Significado

SIGNIFICADO: Esta cita pertenece al Srimad-Bhagavatam (10.88.3).