sā ca mene tadātmānaḿ
variṣṭhāḿ sarva-yoṣitām
hitvā gopīḥ kāma-yānā
mām asau bhajate priyaḥ
tato gatvā vanoddeśaḿ
dṛptā keśavam abravīt
na pāraye 'haḿ calituḿ
naya māḿ yatra te manaḥ
evam uktaḥ priyām āha
skandham āruhyatām iti
tataś cāntardadhe kṛṣṇaḥ
sā vadhūr anvatapyata
sÄ â€” ÅšrÄ«matÄ« RÄdhÄrÄṇī; ca — también; mene — consideró; tadÄ â€” en ese momento; ÄtmÄnam — Ella misma; variá¹£á¹hÄm — la más gloriosa; sarva-yoá¹£itÄm — entre todas las gopÄ«s; hitvÄ â€” abandonando; gopīḥ — a todas las demás gopÄ«s; kÄma-yÄnÄḥ — que estaban deseando la compañÃa de Kṛṣṇa; mÄm — a MÃ; asau — ese ÅšrÄ« Kṛṣṇa; bhajate — adora; priyaḥ — la más querida; tataḥ — a continuación; gatvÄ â€” tras ir; vana-uddeÅ›am — a lo profundo del bosque; dá¹›ptÄ â€” estando muy orgullosa; keÅ›avam — a Kṛṣṇa; abravÄ«t — dijo; na pÄraye — no puedo; aham — Yo; calitum — caminar; naya — lleva; mÄm — a MÃ; yatra — a donde; te — Tuya; manaḥ — mente; evam uktaḥ — al recibir esta orden de ÅšrÄ«matÄ« RÄdhÄrÄṇī; priyÄm — a Su más querida gopÄ«; Äha — dijo; skandham — sobre Mis hombros; ÄruhyatÄm — por favor, súbete; iti — asÃ; tataḥ — a continuación; ca — también; antardadhe — desapareció; kṛṣṇaḥ — el Señor Kṛṣṇa; sÄ â€” ÅšrÄ«matÄ« RÄdhÄrÄṇī; vadhūḥ — la gopÄ«; anvatapyata — comenzó a lamentarse.
SIGNIFICADO: Estos tres versos son cita del Srimad-Bhagavatam (10.30.36-38).