prāṇa-nātha, śuna mora satya nivedana

vraja — āmāra sadana, tāhāń tomāra sańgama,

nā pāile nā rahe jīvana

prÄṇa-nÄtha — ¡oh, Mi Señor, amo de Mi vida!; Å›una — por favor, escucha; mora — Mía; satya — sincera; nivedana — presentación; vraja — Vá¹›ndÄvana; ÄmÄra — Mío; sadana — lugar; tÄhÄá¹… — allí; tomÄra — Tuya; saá¹…gama — compañía; pÄile — si no obtengo; — no; rahe — permanece; jÄ«vana — vida.


Texto

«“Mi querido Señor, ten la bondad de escuchar lo que con toda sinceridad Te presento. Mi hogar es Vrndavana, y deseo estar allí contigo. Si no lo consigo, Me será muy difícil seguir viviendo.

Significado

SIGNIFICADO: La compañía de la Suprema Personalidad de Dios sólo se desea cuando la mente está libre de falsas identificaciones. La mente debe tener alguna ocupación. Una persona que aspire a liberarse de lo material no puede tener la mente vacía; debe tener cosas sobre las que pensar, sentir y desear. La mente, mientras no esté llena de pensamientos de Krsna, sentimientos orientados hacia Krsna y deseo de servir a Krsna, estará llena de actividades materiales. Quienes han abandonado las actividades materiales y han dejado de pensar en ellas, deben siempre mantener el deseo de pensar en Krsna. Sin Krsna, no se puede vivir, del mismo modo que una persona no puede vivir si no tienen algún disfrute para su mente.