тад дгармаджа мах-бгґа

бгавадбгір ґаурава кулам

вджіна нрхаті прпту

пӯджйа вандйам абгīкшаа

тат — тому; дгарма-джа — той, кому відомі засади релігії; мах-бгґа — найщасливіший; бгавадбгі — тобою; ґауравам — прославлену; кулам — родину; вджінам — болісне; на — не; архаті — заслуговує; прптум — дістати; пӯджйам — шанований; вандйам — гідний поклоніння; абгīкшаа — постійно.


Текст

О найщасливіший! Ти — знавець релігійних засад, і не годиться тобі завдавати горя представникам славетного роду, які завжди гідні шани й поклоніння.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Досить найменшої образи проти шанованої родини, щоб накликати на себе лихо. Культурна людина, отже, повинна завжди бути обачною, коли має справу з шанованим родом.