матір майі нібаддгейа

на віпадйета кархічіт

прадж-сарґа-ніродге 'пі

смті ча мад-ануґрахт

маті — інтелект; майі — відданий Мені; нібаддг — залучений; ійам — цей; на — ніколи; віпадйета — відокремлюється; кархічіт — хоч коли; прадж — живі істоти; сарґа — під час творення; ніродге — також під час знищення; апі — навіть; смті — пам'ять; ча — і; мат — з Моєї; ануґрахт — милости.


Текст

Iнтелект, відданий Мені, вовіки незнищенний. Моєю ласкою навіть творення і знищення не перервуть твоєї пам'яті.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Не буває такого, щоб віддане служіння Богові-Особі пішло намарне. Бог-Особа є вічний, і тому інтелект, що застосований на службу Йому, і так само будь-яка пов'язана з Ним дія, також є вічні. В «Бгаґавад-ґіті» сказано, що таке трансцендентне служіння Богові-Особі зростає з життя в життя, і коли відданий досягає цілковитої зрілости, все те служіння робить його гідним приєднатись до товариства Бога-Особи. Служіння Богові ніколи не буває надаремне — воно накопичується й зростає, аж нарешті стає повністю зрілим.