іті чінтайатас тасйа

дшрішена четас

рджа пратйґамад брахман

йаду-пурй капі-дгваджа

іті — отак; чінтайатаа — роздумувавши; тасйа — він; дш — спостерігаючи; арішена — погані знаки; четас — розумом; рджа — цар; праті — назад; ґамат — повернувся; брахман — брахмано; йаду-пурй — з царства Ядав; капі-дгваджа — Арджуна.


Текст

Отак, брахмано Шаунако, роздумував Махараджа Юдгіштгіра над поганими ознаками, що проявилися на Землі. А тимчасом з міста Ядав [Двараки] повернувся Арджуна.

Комментарий