сакала куīра, холнра чіра ека ека ґрса

махпрабгура мукге дена карі' паріхса

сакала куīра — з усіх горщиків; холнра — з великих горщиків; чіра — дробленого рису; ека ека ґрса — по одній жмені; махпрабгура мукге — в рот Шрі Чайтан'ї Махапрабгу; дена — кладе; карі' паріхса — жартуючи.


Текст

Господь Ніт'янанда Прабгу брав з кожного горщика жменю дробленого рису й жартома запихав у рот Шрі Чайтан'ї Махапрабгу.

Комментарий