'пркта' хаіле ха томра вапу нрі упекшіте

бгадрбгадра-васту-джна нхіка 'пркте'

пркта — матеріальне; хаіле ха — навіть якби було; томра — твоє; вапу — тіло; нрі — не можу; упекшіте — нехтувати; бгадра-абгадра — добре й погане; васту-джна — розрізнення речей; нхіка — немає; пркте — в матеріальному світі.


Текст

Та навіть якби твоє тіло було матеріальне, Я все одно не міг би погребувати ним, бо матеріальне тіло не можна вважати ні хорошим, ні поганим.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Шрі Чайтан'я Махапрабгу сказав Санатані Ґосвамі: «Ти вайшнава, тому твоє тіло духовне, а не матеріальне. Тож тобі не слід оцінювати це тіло з погляду вищих чи нижчих якостей. До того ж Я санн'ясі. Тому, навіть якби твоє тіло було матеріальне, санн'ясі не повинен вбачати відмінність між тілом хорошим і поганим».