сакгі хе, кша-ґандга джаґат мтйа

нрīра нсте пае, сарва-кла тх ваісе,

кша-па дгарі' ла ййа

сакгі хе — ох, подруженько; кша-ґандга — аромат Крішниного тіла; джаґат мтйа — зачаровує весь світ; нрīра — жінок; нсте — в ніздрі; пае — входить; сарва-кла — весь час; тх — там; ваісе — залишається; кша-па — поруч із Господом Крішною; дгарі' — схопивши; ла ййа — забирає.


Текст

Подруженько, аромат Крішниного тіла зачаровує весь світ. Передусім він заходить у ніздрі жінок і там залишається, а тоді міцно схопивши, він силою приводить їх до Крішни.

Комментарий