рдг-бгвера свабгва на, кше карйа 'кма'-джна,

кма-джне трса хаіла чітте

кахе — "йе джаґат мре, се паіла антаре,

еі ваірī н дейа псаріте"

рдг-бгвера — екстазу Шріматі Радгарані; свабгва — природа; на — інша; кше — Крішну; карйа — примушує; кма-джна — вважати за Купідона; кма — як Купідон; джне — у розумінні; трса — страх; хаіла — був; чітте — у розумі; кахе — Вона каже; йе — хто; джаґат — весь світ; мре — перемагає; се — той; паіла — увійшов; антаре — у Моє серце; еі ваірī — цей ворог; н дейа — не дає; псаріте — забути.


Текст

Охоплений екстазом розум Шріматі Радгарані побачив Крішну в подобі Купідона, і цей образ налякав Її. Вона поскаржилась: «Цей Купідон, що завоював весь світ і пробрався в Моє серце, — Мій запеклий ворог, тому що не дає Мені забути про Нього».

Комментарий