бгва-балйе рдгра укті, лīл-уке хаіла спгӯрті,

сеі бгве пае ека лока

унмдера смартгйе, сеі локера каре артге,

йеі артга нхі джне лока

бгва-балйе — в сукупності всіх екстазів; рдгра — Шріматі Радгарані; укті — слова; лīл-уке — в Білваманґали Тгакури; хаіла — було; спгӯрті — прояв; сеі бгве — у тому екстазі; пае — читає; ека — один; лока — вірш; унмдера — божевілля; смартгйе — в силі; сеі локера — того вірша; каре артге — пояснює значення; йеі артга — яке значення; нхі — не; джне — знають; лока — люди.


Текст

Від навали цих усіх екстазів колись у розумі Білваманґали Тгакури [Лілашуки] зринули слова Шріматі Радгарані. У тому самому екстатичному настрої Шрі Чайтан'я Махапрабгу продекламував цього вірша і, наснажений Своїм шалом, став пояснювати його значення, приховане для звичайних людей.

Комментарий