се рī-мукга-бгшіта, амта хаіте пармта,

сміта-карпӯра тхте міріта

абда, артга, — дуі-акті, нн-раса каре вйакті,

пратйакшара — нарма-вібгӯшіта

се — тим; рī — прекрасним; мукга — ротом; бгшіта — сказаний; амта — нектару; хаіте — від; пара-амта — нектарніший; сміта — усміху; карпӯра — камфора; тхте — в тому; міріта — підмішана; абда — звук; артга — значення; дуі-акті — дві енерґії; нн — різні; раса — смаки; каре вйакті — виявляє; праті-акшара — кожне слово; нарма-вібгӯшіта — сповнене змісту.


Текст

Мова Крішни солодша за нектар, і кожне з Його веселих слів сповнене глибокого змісту. Коли Його мова змішується з Його усміхом, подібним до камфори, утворений звук разом з глибоким значенням Крішниних слів породжує багато різних трансцендентних смаків.

Комментарий