"кагера ґамбгīра дгвані, наваґгана-дгвані джіні',

йра ґуе кокіла лджйа

тра ека руті-кае, убйа джаґатера ке,

пуна ка бхуі' н йа

кагера — горла; ґамбгīра — глибокий; дгвані — звук; нава-ґгана — свіжих хмар; дгвані — грім; джіні' — перемагаючи; йра — чого; ґуе — якості; кокіла — зозулю; лджйа — осоромлюють; тра — того; ека — один; руті- кае — часточка звуку; убйа — затоплює; джаґатера — всього світу; ке — вухо; пуна — знову; ка — вухо; бхуі' — виходячи; н йа — не може вийти.


Текст

Глибокий голос Крішни лункіший за грім щойно захмареного неба, а Його мелодійний спів перевершує навіть солодкий голос зозулі. Його спів такий солодкий, що одна його нота може затопити весь світ. Якщо ця нота потрапить у вухо, людина вже не чує більше нічого.

Комментарий