дгарма чгйа веу-двре, хне какша-кма-аре,

ладждж, бгайа, сакала чгйа

ебе мйа карі' роша, кахі' паті-тйґе 'доша',

дгрміка ха дгарма ікгйа!

дгарма — релігійні засади; чгйа — примушує відкинути; веу-двре — флейтою; хне — пронизує; какша — поглядом; кма-аре — стрілами хіті; ладждж — сором; бгайа — страх; сакала — усе; чгйа — примушує відкинути; ебе — зараз; мйа — нас; карі' роша — гніваючись; кахі' — кажучи; паті- тйґе — відкинути чоловіка; доша — вину; дгрміка — великий святенник; ха — роблячись; дгарма — релігійні заповіді; ікгйа — вчиш.


Текст

Гра Твоєї флейти, а також Твій погляд, що пробиває нам серце стрілами хтивості, примушує нас знехтувати релігійними приписами. Згораючи від хтивості, забувши про страх і сором, ми прийшли до Тебе, а Ти сердишся на нас. Ти звинувачуєш нас у тому, що ми порушуємо заповіді й зраджуємо родині й чоловікові. На Твої релігійні напучення ми безпорадні хоч щось відповісти.

Комментарий