чінт-кнтг угі ґйа, дгӯлі-вібгӯті-маліна-кйа,

'хх кша' пралпа-уттара

удвеґа двдаа хте, лобгера джгулані мтге,

бгікшбгве кшīа калевара

чінт — турботи; кнтг — подерту ковдру; угі — накриваючи; ґйа — на тіло; дгӯлі — пил; вібгӯті — попіл; маліна-кйа — брудне тіло; хх — гей-гей; кша — Крішно; пралпа-уттара — божевільні відповіді; удвеґа — горе; двдаа — дванадцять (браслетів); хте — на зап'ясті; лобгера — жадібності; джгулані — тюрбан; мтге — на голові; бгікш-абгве — без пожертв; кшīа — схудле; калевара — тіло.


Текст

На своє брудне, присипане пилом та попелом тіло Мій розум-йоґ накинув подерту ковдру стурбованості. Єдині слова, які він промовляє, — це «Ой, леле, Крішно!» На зап'ясті він носить дванадцять браслетів журби, а на голові — тюрбан жадібного бажання. Від голоду він дуже худий.

Комментарий