віпра кахе, — тумі скшт рī-раґгунандана

саннйсīра веше море діл дараана

віпра кахебрахман сказав; тумі — Ти; скшт — безпосередньо; рī-раґгунандана — Господь Шрі Рамачандра; саннйсīра веше — в одязі мандрівного монаха; море — мені; діл — Ти дав; дараана — аудієнцію.


Текст

Діставши рукопис, брахмана, дуже втішений, сказав: «Повелителю, Ти — Сам Господь Рамачандра, і Ти прийшов у одязі санн'ясі, щоб я міг побачити Тебе.

Комментарий