нібгта-марун-мано-кша-дга-йоґа-йуджо хді йан
мунайа упсате тад арайо 'пі йайу смарат
стрійа ураґендра-бгоґа-бгуджа-даа-вішакта-дгійо
вайам апі те сам самадо ' ґгрі-сароджа-судг
нібгта — приборкали; марут — життєве повітря; мана — розум; акша — чуття; дга — сильні; йоґа — в методі містичної йоґи; йуджа — заглиблені; хді — в серці; йат — хто; мунайа — великі мудреці; упсате — поклоняються; тат — те; арайа — вороги; апі — також; йайу — досягають; смарат — пам'ятанням; стрійа — ґопі; ураґа-індра — змій; бгоґа — наче тіла; бгуджа — руки; даа — наче палиці; вішакта — прив'язані до; дгійа — чиї думки; вайам апі — ми також; те — Тебе; сам — рівні до них; сама-да — маючи такі самі екстатичні почуття; аґгрі-сароджа — лотосових стіп; судг — нектар.
ПОЯСНЕННЯ: Даний вірш являє собою цитату з «Шрімад-Бгаґаватам»(10.87.23), і його промовили шруті, уособлені Веди.