квха дарідра ппīйн ква кша рī-нікетана
брахма-бандгур іті смха бхубгй парірамбгіта
ква — хто; ахам — я; дарідра — бідний; ппīйн — грішний; ква — хто; кша — Верховний Бог-Особа; рī-нікетана — трансцендентна форма всіх багатств; брахма-бандгу — друга брахмани, не гідний навіть зватись брахманою; іті — так; сма — певно; ахам — я; бхубгйм — руками; парірамбгіта — обійнятий.
ПОЯСНЕННЯ: Цей вірш промовляє Судама Брахмана у «Шрімад-Бгаґаватам»(10.81.16) після того, як зустрівся з Господом Крішною.