апарейам ітас тв анй практі віддгі ме парм

джīва-бгӯт мах-бхо йайеда дгрйате джаґат

апар — нижча; ійам — ця; іта — від цієї; ту — однак; анйм — інша; практім — природа; віддгі — знай; ме — Моя; парм — трансцендентна; джīва-бгӯтм — що існує як живі істоти; мах-бхо — о сильнорукий; йай — якою; ідам — цей; дгрйате — підтримується; джаґат — світ.


Текст

Поза цими нижчими, матеріальними, енерґіями, о міцнорукий, існує також Моя інша, духовна енерґія. Ця енерґія — жива істота. Весь матеріальний світ підтримують живі істоти».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Вірші 164 і 165 являють собою цитати з «Бгаґавад-ґіти»(7.4–5).