джанмдй асйа йато 'нвайд ітарата чртгешв абгіджа свар

тене брахма хд йа ді-кавайе мухйанті йат сӯрайа

теджо-врі-мд йатг вінімайо йатра трі-сарґо 'мш

дгмн свена сад ніраста-кухака сатйа пара дгīмахі

джанма-ді — творення, підтримання та знищення; асйа — цього (всесвіту); йата — з кого; анвайт — прямо, за духовним зв'язком; ітарата — непрямо, за браком матеріального дотику; ча — також; артгешу — в усіх справах; абгіджа — досконало свідомий; сва-р — незалежний; тене — вклав; брахма — Абсолютну Iстину; хд — через серце; йа — хто; ді-кавайе — Господу Брахмі; мухйанті — спантеличені; йат — в кому; сӯрайа — великі особи, як оце Господь Брахма та інші півбоги чи великі брахмани; теджа-врі-мдм — вогню, води і землі; йатг — як; вінімайа — заміна; йатра — в кому; трі-сарґа — матеріальне творення трьох ґун; амш — дійсне; дгмн — з обителлю; свена — Своєю особистою; сад — завжди; ніраста-кухакам — вільний від усієї ілюзії; сатйам — істина; парам — абсолютна; дгīмахі — медитуймо на Нього.


Текст

«О мій Господи! Я шанобливо схиляюся перед Тобою, Шрі Крішно, сину Васудеви, всепроникаючий Боже-Особо! Я медитую на Господа Шрі Крішну, тому що Він Абсолютна Iстина, первинна причина всіх причин у творенні, підтриманні й знищенні проявлених усесвітів. Він знає, прямо чи непрямо, що відбувається у всьому проявленому; і Він є незалежний, бо немає іншого начала, крім Нього. Саме Він вклав на початку ведичне знання у серце Брахмаджі, першоствореної живої істоти. Він вводить в оману навіть великих мудреців та півбогів, — так збиває з пантелику оманний образ води, що з'являється у вогні, чи образ землі на воді. Тільки Він є причиною того, що тимчасово проявлені через взаємодію трьох ґун природи матеріальні всесвіти видаються дійсними, хоча насправді нереальні. Отже, я медитую на Нього, Господа Шрі Крішну, що вічно перебуває у трансцендентній обителі, яка завжди вільна від ілюзорних образів матеріального світу. Я медитую на Нього, бо Він є Абсолютна Iстина».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Це молитовний вступ до «Шрімад-Бгаґаватам»(1.1.1).