к стрй аґа те кала-падмта-веу-ґīта-
саммохітрйа-чарітн на чалет трі-локйм
траілокйа-саубгаґам іда ча нірīкшйа рӯпа
йад ґо-двіджа-друма-мґ пулакнй абібгран
к стрī — хто та жінка; аґа — Крішно; те — Тебе; кала-пада — ритмами; амта-веу-ґīта — і солодкими піснями Твоєї флейти; саммохіт — зачарована; рйа-чарітт — з шляху цноти, який накреслює ведична культура; на — не; чалет — зійде; трі-локйм — у трьох світах; траі-локйа-саубгаґам — що є щастя трьох світів; ідам — це; ча — і; нірīкшйа — споглядаючи; рӯпам — красу; йат — яку; ґо — корови; двіджа — птахи; друма — дерева; мґ — лісові звірі, як-от олені; пулакні — трансцендентний захват; абібгран — проявився.
ПОЯСНЕННЯ: Це вірш із «Шрімад-Бгаґаватам»(10.29.40).