вішор ну вīрйа-ґаан катамо 'рхатīха
йа пртгівнй апі кавір вімаме раджсі
часкамбга йа сва-рахасскгалат трі-пшга
йасмт трі-смйа-саданд уру кампайнам
вішо — Господа Вішну; ну — певно; вīрйа-ґаанм — обрахунок різних енерґій; катама — хто; архаті — здатний зробити; іха — у цьому світі; йа — хто; пртгівні — стихії землі; апі — хоча; каві — вчений; вімаме — порахував; раджсі — атоми; часкамбга — охопив; йа — хто; сва — Своєю; рахас — силою; аскгалат — безперешкодно; трі-пшгам — найвищу планету (Сат'ялоку); йасмт — від якоїсь причини; трі-смйа — де три ґуни перебувають у рівновазі; садант — не сходячи з місця (при корені матеріального світу); уру кампайнам — сильно здригаючись.
ПОЯСНЕННЯ: Цей вірш процитовано з «Шрімад-Бгаґаватам»(2.7.40). У мантрах «Ріґ Веди» (1.2.154.1) сказано:
Значення цього вірша цілком тотожне значенню вірша із «Шрімад-Бгаґаватам», наведеного вище.