асмін сукга-ґгана-мӯртау парам-

тмані вші-паттане спгураті

тмрматай ме втг

ґато бата чіра кла

асмін — коли цей; сукга-ґгана-мӯртау — образ повного щастя; парама-тмані — Верховна Особа; вші-паттане — у Дварака-дгамі; спгураті — існує; тмрматай — методом пізнання Брахмана; ме — мій; втг — даремно; ґата — змарнований; бата — лихо, що й казати; чірам — тривалий; кла — час.


Текст

«У Дварака-дгамі я привабився до Верховного Бога-Особи, Крішни, уособленого духовного блаженства. Просто дивлячись на Нього, я відчуваю велике щастя. О лихо, я змарнував так багато часу, намагаючись усвідомити себе методом безособистісного пізнання. Це причина мого великого жалю!»

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Цього вірша вміщено у «Бгакті-расамріта- сіндгу»(3.1.34).