ніджа-ґха-вітта-бгтйа-пача-путра-сане

тм самарпілу мі томра чарае

ніджа — власний; ґха — дім; вітта — статки; бгтйа — слуг; пача-путра — п'ять синів; сане — разом із; тм — собою; самарпілу — віддаю; мі — я; томра — Твоїх; чарае — до лотосових стіп.


Текст

Цінуючи ласку Шрі Чайтан'ї Махапрабгу, Бгавананда Рая додав: «Разом із своїм домом, статками, слугами та п'ятьма синами я віддаю себе до Твоїх лотосових стіп.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Так віддаються Господеві. Шріла Бгактівінода Тгакура співає:

(«Шаранаґаті»)

Коли людина віддається лотосовим стопам Господа, вона віддається разом з усім, що має, — своїм домом, тілом, розумом і взагалі всім, чим тільки володіє. Коли щось заважає отак віддатись Господу, слід негайно відкинути це без усякого жалю. Якщо людина може віддатись Господу разом з усіма членами своєї сім'ї, немає потреби приймати санн'ясу. Однак, якщо так звані члени сім'ї заважають віддатись Господеві, їх слід негайно залишити, щоб віддатись до кінця.