мат-тулйо нсті пптм нпардгī ча качана

паріхре 'пі ладждж ме кі бруве пурушоттама

мат — мені; тулйа — подібного; на асті — немає; ппа-тм — грішника; на апардгī — ні блюзніра; ча — також; качана — будь-хто; паріхре — благаючи вибачення; апі — навіть; ладждж — відчуваючи сором; ме — мене; кім — що; бруве — скажу; пурушоттама — Верховний Боже-Особо.


Текст

«Дорогий Господи, дозволь сказати Тобі, що немає грішника більшого, ніж ми, і немає блюзніра, подібного нам. Сором навіть і згадати наші гріхи! Що вже нам казати про звільнення від них!».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Цього вірша взято з «Бгакті-расамріта-сіндгу» (1.2.154), яку уклав Шріла Рупа Ґосвамі.