пшаī ніндака сі' паіл чарае

апардга кшамі' тре діла кша-преме

пшаī — безбожники; ніндака — блюзніри; сі' — приходячи; паіл — падали; чарае — до лотосових стіп Господа; апардга кшамі' — вибачаючи їм їхні образи; тре — їм; діла — давав; кша-преме — любов до Крішни.


Текст

Багато атеїстів та блюзнірів приходило й падало до лотосових стіп Господа, у відповідь на що Господь вибачав їм і давав їм любов до Крішни.

Комментарий