й-сабра упаре кшера прійа нхі на

тхр панке каре дсī-абгімна

кшера — Господа Крішни; прейасī — кохані дівчата; врадже — у Вріндавані; йата — усі; ґопī-ґаа — ґопі; йра — кого; пада-дгӯлі — пил зі стіп; каре — робить; уддгава — Уддгава; прртгана — бажання; й-сабра — що всіх їх; упаре — вище; кшера — Господа Крішни; прійа — дорогих; нхі — немає; на — нікого іншого; тхр — усі вони; панке — собі; каре — роблять; дсī- абгімна — свідомість служниць.


Текст

Навіть кохані подружки Господа Крішни у Вріндавані, ґопі, що пилу з їхніх стіп прагнув Шрі Уддгава і що дорожчі Крішні над усе, теж вважають себе за Крішниних служниць.

Комментарий