нрйаас тва на хі сарва-дехінм
тмсй адгīкгіла-лока-скшī
нрйао 'ґа нара-бгӯ-джалйант
тач чпі сатйа на таваіва мй
нрйаа — Господь Нараяна; твам — Ти; на — не; хі — безперечно; сарва — всіх; дехінм — живих істот у матеріальних тілах; тм — Наддуша; асі — Ти є; адгīа — Господи; акгіла-лока — всіх світів; скшī — свідок; нрйаа — званий Нараяна; аґам — повна частка; нара — Нари; бгӯ — народжений; джала — у воді; айант — мавши притулок; тат — той; ча — та; апі — безперечно; сатйам — найвища істина; на — не; тава — Твоя; ева — взагалі; мй — ілюзорна енерґія.
ПОЯСНЕННЯ: Це вірш із «Шрімад-Бгаґаватам»(10.14.14).