квха тамо-махад-аха-кга-чарґні-вр-бгӯ-

савешіта-ґгаа-сапта-вітасті-кйа

кведґ відгвіґаіта-пару-чарй-

втдгва-рома-віварасйа ча те махітвам

ква — де; ахам — я; тама — матеріальна природа; махат — сукупна матеріальна енерґія; ахам — оманне его; кга — ефір; чара — повітря; аґні — вогонь; в — вода; бгӯ — земля; савешіта — оточений; аа-ґгаа — всесвіт, подібний до горщика; сапта-вітасті — сім вітасті; кйа — тіло; ква — де; īдк — такий; відг — наче; авіґаіта — безмежні; аа — всесвіти; пару-чарй — що рухаються наче атомарний пил; вта-адгва — отвори, через які проходить повітря; рома — волосся на тілі; віварасйа — отворів; ча — також; те — Твоя; махітвам — велич.


Текст

«Де-то я, крихітне створіння семи своїх ліктів на зріст? Я замкнутий у всесвіті, що складається з матеріальної природи, сукупної матеріальної енерґії, оманного его, ефіру, повітря, води та землі. А де Твоя велич! Безмежні всесвіти проходять через пори Твого тіла, мов порошинки крізь віконний отвір».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Коли Господь Брахма, вкравши всіх Крішниних телят і друзів-пастушків, повернувся і побачив, що телята й хлопчики так само бавляться з Крішною, він на знак своєї поразки підніс цю молитву (Бгаґ.10.14.11). Зумовлена душа, навіть рівня самого Брахми, що порядкує цілим усесвітом, не йде ні в яке порівняння з Богом-Особою, здатним породжувати незліченні всесвіти просто духовними променями з пор Свого тіла. Вченим-матеріалістам варто повчитись у Шрі Брахми, слова якого змушують замислитись над нашою незначущістю порівняно з Богом. Ці молитви Брахми можуть багато чого навчити гордіїв, які безпідставно пишаються накопиченою силою.