бгавнī-пӯджра саба смаґрī ла

ртре рīвсера двре стгна леп

ека-діна — одного дня; віпра — один брахмана; нма — на ім'я; ґопла чпла — Ґопала Чапала; пшаі-прадгна — найбільший безбожник; сеі — він; дурмукга — що люто лається; вчла — базіка; бгавнī-пӯджра — для поклоніння богині Бгавані; саба — усі; смаґрī — складники підношення; ла — взявши; ртре — вночі; рīвсера — Шріваси Тгакури; двре — на двері; стгна — місце; леп — намазуючи.


Текст

Одної ночі, коли в домі Шріваси Тгакури йшов кіртан, один брахмана, що звався Ґопала Чапала і що очолював невірних, великий базіка й грубіян, поклав біля дверей Шріваси Тгакури повний набір підношень для богині Дурґи.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Брахмана Ґопала Чапала хотів зганьбити Шрівасу Тгакуру, довівши, що насправді Шріваса Тгакура — шакта, тобто поклоняється Бгавані, богині Дурзі, і тільки вдає з себе вайшнаву. У Бенґалії постійно триває тертя між відданими богині Калі та відданими Господа Крішни. Багато бенґальців, насамперед м'ясоїди та пияки, ревно поклоняються богиням Дурзі, Калі, Шіталі і Чанді. Такі віддані, що звуться шактами, тобто поклонниками шакті-таттви, завжди заздрять вайшнавам. Шрівасу Тгакуру вся Навадвіпа знала як шанованого вайшнаву, і Ґопалі Чапалі хотілось очорнити його, опустивши на рівень шакти. Тому він розклав під дверима Шріваси Тгакури всілякі підношення для Бгавані, дружини Господа Шіви: червоний порошок, банановий лист, жбан з вином і червонясту сандалову пасту. Уранці, побачивши в себе під дверима ці всі підношення, Шріваса Тгакура скликав усіх шановний сусідів і показав їм, що вночі поклонявся Бгавані. Дуже прикро вражені, ці добродії покликали підмітальника, щоб він прибрав це місце і очистив, побризкавши водою з коров'ячим кізяком. Цей випадок із Ґопалою Чапалою не згаданий у «Чайтан'я-бгаґаваті».