ӯрдгва-бху карі' кахо, уна, сарва-лока
нма-сӯтре ґтгі' пара каге еі лока
ӯрдгва-бху — з піднятими руками; карі' — роблячи так; кахо — проголошую; уна — будь ласка, послухайте; сарва-лока — усі люди; нма — святого імені; сӯтре — на нитку; ґтгі' — нанизавши; пара — візьміть його; каге — на шию; еі — цей; лока — вірш.
ПОЯСНЕННЯ: Взявшись повторювати маха-мантру Харе Крішна, спочатку людина, можливо, чинитиме багато образ, які називають намабгаса і намапарадга. Повторюючи маха- мантру Харе Крішна на такому рівні, досягнути досконалої любові до Крішни неможливо. Тому треба повторювати маха- мантру Харе Крішна згідно з засадами, викладеними в попередньому вірші, тд апі сунīчена тарор іва сахішун. У зв'язку з цим слід зауважити, що в повторенні Харе Крішна повинні бути задіяні верхня і нижня губи, а також язик. Всі три частини мусять брати участь у повторенні маха-мантри Харе Крішна. Слова «Харе Крішна» треба вимовляти дуже чітко, щоб їх можна було виразно почути. Дехто, замість того щоб належним чином вимовляти «Харе Крішна» губами та язиком, збивається на якесь механічне шикання. Повторювати мантру дуже просто, але треба ставитись до цієї практики серйозно. Тому автор «Шрі Чайтан'я-чарітамріти» радить усім завжди носити цей вірш на шиї, як намисто.