тд апі су-нīчена тарор іва сахішун
амнін мнадена кīртанīйа сад харі
тт апі — від потоптаної трави; су-нīчена — будучи нижчим; таро — дерева; іва — наче; сахішун — терплячістю; амнін — без марнославної пихи; мнадена — шануючи всіх; кīртанīйа — треба повторювати; сад — завжди; харі — святе ім'я Господа.
ПОЯСНЕННЯ: За травинку в вірші сказано тому, що всі її топчуть, але вона ніколи не протестує. Цей приклад показує, що духовний вчитель чи керівник не повинен пишатися своїм становищем — він завжди повинен держатись смиренніше від звичайної людини і невпинно проповідувати вчення Чайтан'ї Махапрабгу, повторюючи мантру Харе Крішна.