атаева пане прабгу ґопī-бгва дгарі'

враджендра-нандане кахе 'пра-нтга' карі'

атаева — тому; пане — особисто; прабгу — Господь; ґопī-бгва — екстаз ґопі; дгарі' — приймаючи; враджендра-нандане — до сина Нанди Махараджі; кахе — звертається; пра-нтга — повелителю Мого життя (чоловік); карі' — приймаючи.


Текст

Тому Сам Господь, увійшовши в екстаз почуттів ґопі, тепер звертається до сина Нанди Махараджі: «Повелителю Мого життя, мій любий чоловіче!»

Комментарий