ґопīн паупендра-нандана-джушо бгвасйа кас т ктī
віджту кшамате дурӯха-падавī-сачріа пракрійм
вішкурваті ваішавīм апі тану тасмін бгуджаір джішубгір
йс ханта чатурбгір адбгута-ручі рґодайа кучаті
ґопīнм — ґопі; паупендра-нандана-джуша — служіння синові царя Враджі, Махараджі Нанди; бгвасйа — екстатичного; ка — що; тм — те; ктī — обізнаний; віджтум — зрозуміти; кшамате — здатний; дурӯха — що дуже важко зрозуміти; падавī — становище; сачріа — яке спонукає; пракрійм — діяльність; вішкурваті — Він проявляє; ваішавīм — Вішну; апі — звісно; танум — тіло; тасмін — в цьому; бгуджаі — руками; джішубгі — дуже красивий; йсм — кого (ґопі); ханта — на жаль; чатурбгі — чотири; адбгута — дивовижно; ручім — вродливий; рґа-удайа — пробудження екстатичних почуттів; кучаті — пригнічує.
ПОЯСНЕННЯ: Ця цитата походить із «Лаліта-мадгави»(6.54) Шріли Рупи Ґосвамі.