кджī кахе, — мора вае йата упаджібе

тхке 'тлка' діба, — кīртана н бдгібе

кджī кахеказі сказав; мора — моїй; вае — у династії; йата — усі (нащадки); упаджібе — що народяться; тхке — їм; тлка — заповідь; діба — дам; кīртана — рух санкіртани; н — ніколи; бдгібе — зупинятимуть.


Текст

Казі сказав: «Усім нащадкам, які тільки народяться в моєму роді, я віддаю цей суворий наказ: ніхто не повинен перешкоджати рухові санкіртани».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Після цього вагомого наказу казі навіть нинішні нащадки його родини ні за яких обставин не перешкоджають рухові санкіртани. Навіть за часів великих індо- мусульманських сутичок в околиці нащадки казі чесно дотримували слова, що його дав їхній прабатько.