ґрмера гкура тумі, саба томра джана

німі болій тре караха варджана

ґрмера — цього міста; гкура — правитель; тумі — ти; саба — всі; томра — твої; джана — люди; німі — Німай Пандіта; болій — покликавши; тре — Йому; караха — завдай; варджана — кару висилки з міста.


Текст

Пане, ти правитель цього міста. Всі, як індуси, так і мусульмани, перебувають під твоїм захистом. Тому, будь ласка, виклич Німая Пандіту і вижени Його з міста».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Слово гкура має два значення. Перше — це «Бог» чи «побожна людина», а друге — кшатрія. Брахмани-пашанді назвали казі, як правителя міста, тгакурою. До членів різних каст звертаються за окремими титулами. Звертаючись до брахманів, їх називають махараджа, до кшатріїв — тгакура, до вайшій — шетга чи махаджана, а до шудр — чаудгурі. Такого етикету понині дотримуються у північній Iндії. Там кшатріїв називають Тгакура Сахаб.

Пашанді дійшли до того, що попрохали бурґомістра, казі, вигнати Шрі Чайтан'ю Махапрабгу з міста за те, що Він запровадив харі-нама-санкіртану. На щастя, наш рух Харе Крішна здобув велику популярність у всьому світі, насамперед у цивілізованих країнах Європи та Америки. Зазвичай на нас не скаржаться і не домагаються нашої висилки. Хоча таку спробу зробили в Мельбурні, в Австралії, вона була невдалою. Отож тепер ми розгортаємо рух Харе Крішна у великих містах світу, як оце Нью Йорк, Лондон, Париж, Токіо, Сідней, Мельбурн чи Окленд, і з милості Господа Чайтан'ї Махапрабгу все йде добре. Люди радо приймають практику оспівування мантри Харе Крішна, і результати якнайліпші.