ґаі' дгйне декге сарва-джа, — мах-джйотірмайа

ананта ваікуга-брахма — сабра райа

ґаі' — розрахунками; дгйне — медитацією; декге — бачить; сарва-джа — всевіда; мах-джйотірмайа — тіло, що яскраво сяє; ананта — безмежний; ваікуга — духовний світ; брахма — планети; сабра — їх усіх; райа — притулок.


Текст

Завдяки обрахункам і медитації астролог-всевіда побачив тіло Господа, що сліпуче сяяло і було притулком усіх безмежних планет Вайкунтги.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Цей вірш дає деяку інформацію про планети Вайкунтги, чи духовний світ. Ваікуга означає «вільне від турбот». У матеріальному світі всі переповнені турботами, але в «Бгаґавад-ґіті» (8.20) описаний інший світ, де турбот немає:

«Проте існує інша непроявлена природа, вічна й трансцендентна щодо проявленої та непроявленої матерії. Ця природа — верховна й ніколи не знищується. Коли все в цьому світі знищується, та частина залишається така, як є».

Як матеріальний світ сповнюють численні планети, так духовний світ сповнює багато мільйонів планет, які мають назву Вайкунтгалоки. Усі ці Вайкунтгалоки, найвищі планети, спочивають на сяйві Верховного Бога-Особи. Як сказано в «Брахма-самхіті» (йасйа прабг прабгавато джаґадаа- коі), сяйво Брахмана, що постає з тіла Верховного Господа, створює незліченні планети в духовному і в матеріальному світах. Отож ці планети являють собою творіння Верховного Бога-Особи. Астролог побачив, що Шрі Чайтан'я Махапрабгу і є той самий Верховний Бог-Особа. Можна тільки уявити рівень його знань, однак він ходив від дому до дому, неначе звичайний жебрак, дбаючи про найвище благо людського суспільства.