віпра кахе локе нхі дошера бгса

упамлакра ґуа, кічгу анупрса

віпра кахебрахмана відповів; локе — у вірші; нхі — немає; дошера — вади; бгса — навіть тіні; упам-алакра — порівняння чи метафора; ґуа — достоїнство; кічгу — дещо; анупрса — алітерація.


Текст

Брахмана відповів: «У цьому вірші немає навіть тіні якоїсь вади. Навпаки, його відзначають порівняння та алітерація».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: В останньому рядку вірша, який процитував Шрі Чайтан'я Махапрабгу, багато разів повторена літера бга, як-от у словах бгавнī, бгартур, вібгаваті й адбгута. Таке повторення називається анупраса, алітерація. Вислови лакшмīр іва та вішо чараа-камалотпатті являють собою приклади упама-аланкари, тобто метафоричної прикраси. Ґанґа — це вода, а Лакшмі — це богиня процвітання. Вода й особа — речі різні, а отже це приклад метафоричного порівняння.