декгі' упарґа хсі', īґгра ґаґ-ґге сі'

нанде каріла ґаґ-снна

п упарґа-чгале, панра мано-бале,

брхмаере діла нн дна

декгі' — бачачи; упарґа — затемнення; хсі' — сміючись; īґгра — дуже скоро; ґаґ-ґге — на берег Ґанґи; сі' — прийшовши; нанде — в радості; каріла — прийняв; ґаґ-снна — омовіння у Ґанзі; п — користаючись із; упарґа-чгале — випадку місячного затемнення; панра — Його власного; манас-бале — силою розуму; брхмаере — брахманам; діла — дав; нн — різну; дна — милостиню.


Текст

Побачивши затемнення Місяця, Адвайта Ачар'я і Харідаса Тгакура зі сміхом пішли на берег Ґанґи і з великою радістю омилися. З нагоди місячного затемнення Адвайта Ачар'я силою Свого розуму роздав брахманам всілякі пожертви.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Серед індусів заведено під час місячного чи сонячного затемнення роздавати бідним якомога більше милостині. Тому Адвайта Ачар'я з нагоди затемнення роздав брахманам багато різної милостині. У «Шрімад-Бгаґаватам» (10.3.11) сказано, що коли народився Крішна, Васудева з цієї нагоди відразу роздав брахманам десять тисяч корів. За звичаєм індуси після народження дитини, особливо сина, з великою радістю роздають щедру милостиню. Адвайта Ачар'я, насправді, хотів роздати милостиню з приводу народження Господа Чайтан'ї під час місячного затемнення. Але люди не розуміли, чому Адвайта Ачар'я так щедро роздає всіляку милостиню. Причиною милості Шрі Адвайти Ачар'ї було не місячне затемнення, а народження Господа. Він роздавав милостиню так само, як її роздавав Васудева після з'явлення Господа Крішни.