анді-мадгйнтам ананта-вīрйам

ананта-бху аі-сӯрйа-нетрам

паймі тв дīпта-хута-вактра

сва-теджас вівам іда тапантам

анді — без початку; мадгйа — середини; антам — і кінця; ананта — безмежно; вīрйам — славного; ананта — безліч; бхум — руки; аі — Місяць; сӯрйа — і Сонце; нетрам — очі; паймі — я бачу; твм — Тебе; дīпта — сліпучий; хута-вактрам — вогонь, що виходить із Твоїх уст; сва-теджас — своїм сяйвом; вівам — всесвіт; ідам — цей; тапантам — що розжарює.


Текст

В Тебе нема початку, середини й кінця. Твоя слава безмежна. В Тебе безліч рук, а Сонце й Місяць — Твої очі. Я бачу, як ти вивергаєш сліпуче полум'я із Своїх уст і спалюєш весь усесвіт власним сяйвом.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Усі шість щедрот Верховного Бога-Особи поширюються безмежно. Ці рядки, як і багато інших, містять повтори, але, згідно з святими писаннями, багаторазове повторення слів, які оспівують славу Кши, не є літературна недоробка. Сказано, що в стані збентеження, подиву або великого екстазу ті ж самі слова можуть повторюватись знову й знову. I це не є вада.