avyakto ’ká¹£ara ity uktas tam Ähuḥ paramÄá¹ gatim yaá¹ prÄpya na nivartante tad dhÄma paramaá¹ mama [21]

(saḥ)–He; uktaḥ iti–is said to be; avyaktaḥ aká¹£araḥ (cha)–the Unmanifest and the Invincible. (vedÄntÄḥ)–The Upaniá¹£ads; Ähuḥ–proclaim; tam–Him; paramÄm gatim–the supreme destination; yam prÄpya–reaching whom; (jÄ«vÄḥ)–the living beings; na nivartate–do not return.

(viddhi)–Know; tat–that as; mama–My; paramam dhÄma–supreme abode. [21]


Text

He is said to be the Unmanifest and the Invincible, proclaimed (by the Upaniá¹£ads) to be the supreme goal, reaching whom one does not return to this world. Know that destination to be My supreme abode.

Purport