Å›rÄ«-bhagavÄn uvÄcha pÄrtha naiveha nÄmutra vinÄÅ›as tasya vidyate na hi kalyÄṇa-ká¹›t kaÅ›chid durgatiá¹ tÄta gachchhati [40]
Å›rÄ«-bhagavÄn uvÄcha–The Supreme Lord said: (he) pÄrtha–O son of KuntÄ«; na vidyate–there is no; tasya vinÄÅ›aḥ–loss for him, he is not denied the happiness of the heavenly plane; iha eva–in this world; na (vidyate)–and there is no; (tasya vinÄÅ›aḥ)–loss for him, he is not denied the chance of the fortune to see the Supersoul; amutra–in the next life, i.e. in the supramundane plane; hi–since; (he) tata–O dear one; kaÅ›chit–any; kalyÄṇa-ká¹›t–person engaged in virtuous actions; na gachchhati durgatim–does not suffer an ill fate. [40]